The Ball Paroles Traduction Française

James Otto - Le bal

by James Otto

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Otto The Ball

No intro
Pas d'introduction
If I hadn't dropped the ball, I would have took it all the way
Si je n'avais pas laissé tomber la balle, je l'aurais poussée jusqu'au bout
We were driving toward the goal line, they were screaming in the stands
On roulait vers la ligne de but, ils criaient dans les tribunes
I had the chance to be a hero, but it slipped right through my hands
J'ai eu la chance d'être un héros, mais elle m'a échappé
There would have been a big pep rally, they would have hung my jersey on the
Il y aurait eu un grand rassemblement d'encouragement, ils auraient accroché mon maillot au
(G}
(G}
If I hadn't dropped the ball
Si je n'avais pas laissé tomber la balle
Well, me and Sandy Miller were s'posed to meet after the game
Eh bien, Sandy Miller et moi étions censés nous rencontrer après le match.
I waited by the bleachers, but she never came
J'ai attendu près des gradins, mais elle n'est jamais venue
I found a note on my windshield under neath the wiper blade
J'ai trouvé une note sur mon pare-brise sous le balai d'essuie-glace
With "goodbye" bleeding through it in the cold October rain
Avec "au revoir" qui saigne sous la pluie froide d'octobre
We probably would've gotten married, and those recruiters in from 'Bama would have
Nous nous serions probablement mariés, et ces recruteurs de 'Bama l'auraient probablement fait.
called
appelé
If I hadn't dropped the ball
Si je n'avais pas laissé tomber la balle
Life would have been so different
La vie aurait été si différente
If in that instant, things had gone the way I (C} planned
Si à cet instant les choses s'étaient déroulées comme je (C} l'avais prévu)
But the fact is that they didn't
Mais le fait est qu'ils ne l'ont pas fait
And the hand I wound up given
Et la main que j'ai fini par donner
Is something that I'll never under stand
C'est quelque chose que je ne comprendrai jamais
(Small pause, no guitar)
(Petite pause, pas de guitare)
I ran away that summer, took a job out on the coast
Je me suis enfui cet été-là, j'ai trouvé un travail sur la côte
And that's where I met your mama, and the rest, I guess you know
Et c'est là que j'ai rencontré ta maman, et le reste, je suppose que tu sais
If I had the chance to go back and score that last touchdown
Si j'avais la chance de revenir en arrière et de marquer ce dernier touché
Well, son, I wouldn't do it 'cause you wouldn't be here now
Eh bien, fils, je ne le ferais pas parce que tu ne serais pas là maintenant
And I wouldn't be your hero, I wouldn't be around to catch you when you fall
Et je ne serais pas ton héros, je ne serais pas là pour te rattraper quand tu tomberas
If I hadn't dropped the ball
Si je n'avais pas laissé tomber la balle
Life would have been so different
La vie aurait été si différente
If in that instant, things had gone the way I (C} planned
Si à cet instant les choses s'étaient déroulées comme je (C} l'avais prévu)
But the fact is that they didn't
Mais le fait est qu'ils ne l'ont pas fait
And the hand I wound up given
Et la main que j'ai fini par donner
Is the one that God intended me to have
Est-ce celui que Dieu a voulu que j'aie
No, I wouldn't be the man I am at (F} all
Non, je ne serais pas du tout l'homme que je suis (F}
If I hadn't dropped the ball
Si je n'avais pas laissé tomber la balle
C (single strum)
C (un seul grattement)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.