Just a Friend Paroles Traduction Française

Jamie Grace - Juste un ami

by Jamie Grace

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jamie Grace Just a Friend

Intro- E B C#m A
Intro- E B C#m A
Verse 1-
Verset 1-
I saw you in the hallway,
Je t'ai vu dans le couloir,
With all of your friends,
Avec tous tes amis,
And everything around you moved in slow motion,
Et tout autour de toi bougeait au ralenti,
The girls think I'm crazy,
Les filles pensent que je suis fou,
I kinda agree,
Je suis plutôt d'accord,
But it's hard to be cool whenever you look at me
Mais c'est dur d'être cool quand tu me regardes
And I can be immature when I'm lying on the floor,
Et je peux être immature quand je suis allongé sur le sol,
Photoshopping us together like I'm all yours,
Photoshopping nous ensemble comme si j'étais tout à toi,
But you just learned my name,
Mais tu viens d'apprendre mon nom,
And I think that's kinda wack,
Et je pense que c'est un peu farfelu,
Have you seen my sweet shoes and my new backpack yet,
As-tu déjà vu mes jolies chaussures et mon nouveau sac à dos,
PreChorus-
PréChorus-
Somebody tell me why this hurts so bad,
Que quelqu'un me dise pourquoi ça fait si mal,
Why can't I find some like my dad, (I love you dad)
Pourquoi ne puis-je pas en trouver comme mon père, (je t'aime papa)
Chorus-
Chœur-
ch /ch
ch /ch
Why can't you just see what I see,
Pourquoi ne peux-tu pas voir ce que je vois,
When you say I'm just a friend, you tell me I'm just friend,
Quand tu dis que je suis juste un ami, tu me dis que je suis juste un ami,
ch /ch
ch /ch
I think I could make you happy,
Je pense que je pourrais te rendre heureux,
But you say I'm just a friend, you tell me I'm just a friend,
Mais tu dis que je suis juste un ami, tu me dis que je suis juste un ami,
So I'll be that that that
Alors je serai ça, ça, ça
ch /ch
ch /ch
Oh I'll be that that that
Oh, je serai ça, ça, ça
I guess that's that that that
Je suppose que c'est ça, ça
But I don't wanna be just that,
Mais je ne veux pas être juste ça,
Verse 2-
Verset 2-
You probably think I'm too young to feel this way,
Tu penses probablement que je suis trop jeune pour ressentir ça,
To you I'm a crush that just won't go away,
Pour toi, je suis un béguin qui ne disparaîtra pas,
So even if you move on and have a happy life,
Donc même si tu avances et que tu mènes une vie heureuse,
I promise I will pray for you, cause I'll be doing fine,
Je promets que je prierai pour toi, parce que tout ira bien,
See I can try to be mature like nothing's really wrong,
Tu vois, je peux essayer d'être mature comme si de rien n'était vraiment mal,
But you probably know I'm lying by the time you hear this song,
Mais tu sais probablement que je mens au moment où tu entends cette chanson,
And I don't mind saying how I feel, as long as I stay true and keep it real,
Et ça ne me dérange pas de dire ce que je ressens, tant que je reste vrai et que ça reste réel,
PreChorus-
PréChorus-
Somebody tell me why love takes so long,
Que quelqu'un me dise pourquoi l'amour prend si longtemps,
I think I'll just watch Reba with my mom,
Je pense que je vais juste regarder Reba avec ma mère,
Chorus-
Chœur-
ch /ch
ch /ch
Why can't you just see what I see,
Pourquoi ne peux-tu pas voir ce que je vois,
When you say I'm just a friend, you tell me I'm just friend,
Quand tu dis que je suis juste un ami, tu me dis que je suis juste un ami,
ch /ch
ch /ch
I think I could make you happy,
Je pense que je pourrais te rendre heureux,
But you say I'm just a friend, you tell me I'm just a friend,
Mais tu dis que je suis juste un ami, tu me dis que je suis juste un ami,
So I'll be that that that
Alors je serai ça, ça, ça
ch /ch
ch /ch
Oh I'll be that that that
Oh, je serai ça, ça, ça
I guess that's that that that
Je suppose que c'est ça, ça
(I don't know baby sis)
(Je ne sais pas bébé soeur)
But I don't wanna be just that,
Mais je ne veux pas être juste ça,
(But I ?ma tell you like this)
(Mais je vais te le dire comme ça)
Bridge 1- (E B C#m A)
Pont 1- (EB C#m A)
You ain't gotta rush love, girl, slow down,
Tu n'as pas besoin de te précipiter, mon amour, ma fille, ralentis,
When you meet him you gon' know, wanna know how?
Quand tu le rencontreras, tu le sauras, tu veux savoir comment ?
He's gonna treat you right,
Il va te traiter bien,
Make you the queen of life,
Fais de toi la reine de la vie,
If he don't then I'm a take ?em out,
S'il ne le fait pas, je vais les retirer,
Psyche, all kidding aside God has the perfect,
Psyché, blague à part, Dieu a le parfait,
One that was made for you, designed to worship,
Celui qui a été fait pour vous, conçu pour adorer,
God and He sees your beauty and true purpose,
Dieu et Lui voient votre beauté et votre véritable objectif,
So baby sis, trust the process, it's worth it,
Alors petite sœur, fais confiance au processus, ça vaut le coup,
Bridge 2-
Pont 2-
So Father, I will place this in your hands,
Alors Père, je vais remettre ceci entre tes mains,
(that's right)
(c'est vrai)
You know me and all my crazy plans,
Tu me connais et tous mes projets fous,
Humbly I surrender this to You, (all to you Lord)
Humblement, je te remets cela, (tout à toi Seigneur)
So I'll keep dreaming,
Alors je vais continuer à rêver,
You'll keep coming through,
Tu continueras à passer,
(You keep coming through)
(Tu continues à passer)
Chorus-
Chœur-
ch /ch
ch /ch
I know You see what I don't see,
Je sais que tu vois ce que je ne vois pas,
(you see what I don't see)
(tu vois ce que je ne vois pas)
So I'll be just a friend,
Alors je serai juste un ami,
I'll be just a friend,
Je serai juste un ami,
ch /ch
ch /ch
I know that I will be happy,
Je sais que je serai heureux,
Even if I'm just a friend,
Même si je ne suis qu'un ami,
I'll be just a friend,
Je serai juste un ami,
So yeah, that's that that that
Alors oui, c'est ça, ça
ch /ch
ch /ch
Oh that's that that that
Oh c'est ça ça ça
I'll be that that that
Je serai ça, ça, ça
I'm telling you,
Je te le dis,
I'll be just that
je serai juste ça
Yeah that's that
Ouais c'est ça
Oh that's that
Oh c'est ça
Oh I'll be that
Oh, je serai ça
I'm telling you I'll be just that
Je te le dis, je serai juste ça
Just that
Juste ça

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.