Building a Beginning Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jamie Lidell – Budowanie początku

by Jamie Lidell

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jamie Lidell Building a Beginning

I, I, remember
Ja, ja, pamiętam
Thinking i didn't have the answer
Myśląc, że nie znam odpowiedzi
So i move with the moment
Dlatego idę z duchem chwili
And start over, falling
I zacznij od nowa, upadając
horus
Horus
Building a beginning
Budowanie początku
Building a beginning
Budowanie początku
Building a beginning (ooh)
Budowanie początku (ooh)
Building a beginning, with you (ooh yeah)
Buduję początek z tobą (ooh tak)
Oh I, can, deliver
Och, mogę, dostarczyć
Without moving, to surrender
Bez ruchu, poddać się
And i, can, make up my mind
A ja mogę podjąć decyzję
To carry on To carry on (oooh)
Kontynuować Kontynuować (oooh)
horus
Horus
Building a beginning
Budowanie początku
Building a beginning, with you
Budowanie początku z Tobą
Building a beginning (ooh woah)
Budowanie początku (ooh woah)
Building a beginning, with you (with you)
Budowanie początku z tobą (z tobą)
Every morning is a mountain (oh woah)
Każdy poranek jest górą (oh woah)
My dreams just over, over the horizon
Moje marzenia tuż za horyzontem
I can feel the light in me
Czuję w sobie światło
And i know, yeah i know
I wiem, tak, wiem
I have ,the energy
Mam energię
(Yeah) to be
(Tak) być
horus
Horus
Building a beginning (oh woah)
Budowanie początku (oh woah)
Building a beginning, with you
Budowanie początku z Tobą
Building a beginning
Budowanie początku
Building a beginning, with you
Budowanie początku z Tobą
(FREESTYLE)
(DOWOLNY STYL)
building a beginning, baby with you
budowanie początku, kochanie z tobą
Building a beginning, with you
Budowanie początku z Tobą
With you now now now, cos it feels so right
Z tobą teraz, teraz, teraz, bo czuję się tak dobrze
Building a beginning, with you
Budowanie początku z Tobą
It feels so right
To takie właściwe
Oh i wanna be building
Och, chcę budować
Building a begging with you
Budowanie żebractwa razem z Tobą

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.