Emily's Heart Songtekst Nederlandse Vertaling
Jamie T - Emily's hart
by Jamie T
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Emily's Heart - Jamie T
Emily's hart - Jamie T
Email: Ben_Potter_Gibson@Hotmail.co.uk
E-mail: Ben_Potter_Gibson@Hotmail.co.uk
Great song but tabs on this site were wrong, this probably isn't 100% but you can
Geweldig nummer, maar de tabbladen op deze site waren verkeerd, dit is waarschijnlijk niet 100%, maar het kan wel
play along with the album version. e-mail me if you've got some problems with it
speel mee met de albumversie. e-mail me als je er problemen mee hebt
and I'll change it, cheers and enjoy.
en ik zal het veranderen, proost en geniet ervan.
Chords Used
Akkoorden gebruikt
Verse One:
Vers één:
A Bottle of wine, and an old 45,
Een fles wijn en een oude 45,
rifle in the corner that her grandfather left her when he died,
geweer in de hoek dat haar grootvader haar achterliet toen hij stierf,
Said no surprise,
Geen verrassing gezegd,
I've had to use it quite a few times,
Ik heb het al een paar keer moeten gebruiken,
So Jay, don't you ever let us down,
Dus Jay, laat ons nooit in de steek,
Don't you ever,
Doe je nooit,
I'll have to shoot you and no one will hear a sound?
Ik zal je moeten neerschieten en niemand zal een geluid horen?
Chorus:
refrein:
Bruised and bloody, I'm lying on the ground,
Gekneusd en bloederig lig ik op de grond,
And I am aware that I let the poor girl down,
En ik ben me ervan bewust dat ik het arme meisje in de steek heb gelaten,
Now I'm dying, as a message to the town,
Nu ga ik dood, als boodschap aan de stad:
This what happens, if you fuck around,
Dit wat er gebeurt, als je rotzooit,
So meddle if you want trouble,
Dus bemoei je ermee als je problemen wilt,
trouble then you should meddle,
problemen, dan moet je je ermee bemoeien,
But don't ever meddle with Emily's heart?
Maar bemoei je je nooit met Emily's hart?
Verse Two:
Vers twee:
She said, get your coat, come on,
Ze zei, pak je jas, kom op,
To the dog track with the money right,
Naar de hondenbaan met het juiste geld,
Yeah we had some fun,
Ja, we hadden wat plezier,
Left with more ?cause we won,
Met meer achtergelaten omdat we hebben gewonnen,
I was under investigation on suspicion of doing her wrong,
Er liep een onderzoek tegen mij omdat ik vermoedde dat ik haar iets verkeerds had gedaan.
She said, You've become a villain,
Ze zei: je bent een slechterik geworden,
accused of a hit and run,
beschuldigd van een aanrijding,
Said, she hit me first, and I, say it's the worst that I ever felt,
Zei dat ze mij eerst sloeg, en ik zeg dat dit het ergste is dat ik ooit heb gevoeld
In a broken heart.
In een gebroken hart.
Bloodstains on her shirt crease and,
Bloedvlekken op de vouw van haar overhemd en,
hope she pays the dues,
Ik hoop dat ze de contributie betaalt,
When I left she said, that your last breath will be down by the station at 2,
Toen ik wegging zei ze dat je laatste adem om 2 uur bij het station zal zijn.
Swear she shot me down.
Zweer dat ze me neerschoot.
Chorus:
refrein:
Bruised and bloody, I'm lying on the ground,
Gekneusd en bloederig lig ik op de grond,
And I am aware that I let the poor girl down,
En ik ben me ervan bewust dat ik het arme meisje in de steek heb gelaten,
Now I'm dying, as a message to the town,
Nu ga ik dood, als boodschap aan de stad:
This what happens, if you fuck around,
Dit wat er gebeurt, als je rotzooit,
So meddle if you want trouble,
Dus bemoei je ermee als je problemen wilt,
trouble then you should meddle,
problemen, dan moet je je ermee bemoeien,
But don't ever meddle with Emily's heart?
Maar bemoei je je nooit met Emily's hart?
Verse Three
Vers drie
She said I'm a user, and she's a loser with a gun,
Ze zei dat ik een gebruiker ben, en zij is een verliezer met een pistool.
I said if you choose to it becomes hard to include anyone,
Ik zei dat als je ervoor kiest, het moeilijk wordt om iemand erbij te betrekken,
So if you stay, put it away, or should I run?
Dus als je blijft, leg het dan weg, of moet ik vluchten?
She said I think you know the answer to your question,
Ze zei: ik denk dat je het antwoord op je vraag weet,
So for the smiles, and all of the miles that the engine's done,
Dus voor de glimlach en alle kilometers die de motor heeft afgelegd,
The further I drive away the closer we become,
Hoe verder ik weg rij, hoe dichterbij we komen,
So if I stay, would you put it away, and forgive this one son?
Dus als ik blijf, zou je het dan wegleggen en deze ene zoon vergeven?
She said Jay I think you know the answer to your question?
Ze zei Jay. Ik denk dat je het antwoord op je vraag weet?
Chorus:
refrein:
Bruised and bloody, I'm lying on the ground,
Gekneusd en bloederig lig ik op de grond,
And I am aware that I let the poor girl down,
En ik ben me ervan bewust dat ik het arme meisje in de steek heb gelaten,
Now I'm dying, as a message to the town,
Nu ga ik dood, als boodschap aan de stad:
This what happens, if you fuck around,
Dit wat er gebeurt, als je rotzooit,
So meddle if you want trouble,
Dus bemoei je ermee als je problemen wilt,
trouble then you should meddle,
problemen, dan moet je je ermee bemoeien,
But don't ever meddle with Emily's heart?
Maar bemoei je je nooit met Emily's hart?
| / slide up
| / schuif omhoog
| \ slide down
| \ naar beneden glijden
| h hammer-on
| h hamer op
| p pull-off
| p aftrekken
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + harmonisch
| x Mute note
| x Notitie dempen
| b Bend
| b Buig
| pb Pre-bend
| pb Voorbuigen
| br Bend release
| br Bochtvrijgave
| pbr Pre-bend release
| pbr Voorbuigontgrendeling
| brb Bend release bend
| brb Bocht loslaten bocht
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
