Salvador كلمات أغنية ترجمة عربية

جيمي تي - سلفادور

by Jamie T

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jamie T Salvador

Bm: x 2 4 4 3 2
بي ام: × 2 4 4 3 2
C#m: x 4 6 6 5 4
ج#م: × 4 6 6 5 4
G: 3 5 5 4 2 2
ز: 3 5 5 4 2 2
F#: 2 4 4 3 2 2
ف#: 2 4 4 3 2 2
Chorus 1:
الكورس 1:
From here to Salvador
ومن هنا إلى السلفادور
The ladies dance
السيدات يرقصن
To fill us reckless sons
ليملأنا أبناء المستهترين
With the passions of the heart
مع عواطف القلب
Bass:
باس:
Verse 1:
الآية 1:
(Played choppy and often mute strings, by lifting fingers off the fretboard, in-between strumming.)
(يتم العزف على أوتار متقطعة وغالبًا ما تكون صامتة، عن طريق رفع الأصابع عن لوحة الفريتس، بين العزف.)
I've been around this town for so long
لقد كنت في هذه المدينة لفترة طويلة
She's been dancing since the first day
لقد كانت ترقص منذ اليوم الأول
I've been all around but
لقد كنت في كل مكان ولكن
I love comin' back to see Lucy
أحب العودة لرؤية لوسي
Verse 2:
الآية 2:
She swings me over to pull me out
انها تتأرجح لي لتسحبني للخارج
Twirls around and I fall about
يدور حولي وأنا أسقط
In giggles and laughter
في الضحك والضحك
Oh! I'm plastered
أوه! أنا مُلصق
Can't damn help it, I'm sorry love
لا أستطيع مساعدته، أنا آسف يا حبي
Verse 3:
الآية 3:
What's to falling feeling feet?
ما هو الشعور بالسقوط في القدمين؟
For bouncing a-round-a these streets
لكذاب جولة في هذه الشوارع
They're lonely, like you and you for me
إنهم وحيدون، مثلك ومثلك بالنسبة لي
To ask for a dance or two
لطلب رقصة أو اثنتين
Bridge:
الجسر:
With a heart of gold
بقلب من ذهب
And a face so pale
ووجه شاحب جدا
With a second-hand dress
مع فستان مستعمل
And the lips of a temptress
وشفاه الفاتنة
Verse 4:
الآية 4:
Barstool banshee, howled out at me
صرخ الشؤم في وجهي
The kings and queens of the clubs, evolved from pubs
تطور ملوك وملكات الأندية من الحانات
And too much broken heart love
والكثير من حب القلب المكسور
And singin' up the blues in a locked boxed bedroom
وغناء موسيقى البلوز في غرفة نوم مقفلة
Pre-chorus:
ما قبل الجوقة:
A-wop-bop-A-loo-bops, A-wop-bamboo
أ-ووب-بوب-أ-لو-بوبس، أ-ووب-بامبو
Are ya gonna take the chance
هل ستغتنم الفرصة
Why do ya care, know or play fair
لماذا تهتم أو تعرف أو تلعب بشكل عادل
-ass -ass
-الحمار -الحمار
And neither do the lords of the dance
ولا أرباب الرقص كذلك
Guitar riff:
عزف الجيتار:
(Played over pre-chorus)
(لعبت على جوقة ما قبل)
(G\) (G-Bass) (F#-Bass)
(G\) (G-Bass) (F#-Bass)
Chorus 2:
الكورس 2:
From here to Salvador
ومن هنا إلى السلفادور
The ladies dance
السيدات يرقصن
To fill us reckless sons
ليملأنا أبناء المستهترين
With the passions of the heart
مع عواطف القلب
Bass:
باس:
(Oooh) Bah-bah
(أوه) باه باه
Middle:
الأوسط:
(Hoo, hah)
(هوو، هاه)
Bass:
باس:
(Hoo, hah) x6
(هوو، هاه) ×6
(No Bass)
(لا باس)
(Hoo, hah)
(هوو، هاه)
Verse 5:
الآية 5:
Well it's a bang-bang, Anglo Saxons at the disco
حسنًا، إنها ضجة كبيرة الأنجلو ساكسون في الديسكو
A-tisch-oo! All fall down
أ-تيش-أوه! كل تسقط
Hound dogs growl on the prowl
كلاب الصيد تذمر على التجوال
For the next young gal
للفتاة الشابة القادمة
Who told her daddy "I'm goin' 'round Gemma's to...
من قال لوالدها "سأذهب إلى منزل جيما من أجل..."
Verse 6:
الآية 6:
...learn and study.
...تعلم ودراسة.
I'm young, so free and I'm kinda sexy
أنا شاب، حر جدًا وأنا مثير نوعًا ما
When I'm on the floor all the boys they feel me
عندما أكون على الأرض، يشعر بي جميع الأولاد
-ass -ass
-الحمار -الحمار
And old dear diary's never been a friend of mine
والمذكرات العزيزة القديمة لم تكن أبداً صديقة لي
Guitar riff:
عزف الجيتار:
(Played over Verse 6)
(لعبت على الآية 6)
(((-ass)
(((-الحمار)
Chorus 3:
الكورس 3:
Bm\ G\ F#\ F#
بم\ز\و#\و#
From here to Salvador
ومن هنا إلى السلفادور
The ladies dance
السيدات يرقصن
To fill us reckless sons
ليملأنا أبناء المستهترين
With the passions of the heart
مع عواطف القلب
Bass:
باس:
Bah-bah
باه باه
Key:
المفتاح:
/ = Quick down/up/down strokes and let ring
/ = ضربات سريعة لأسفل/لأعلى/لأسفل واترك الرنين
\ = One strum down and let ring.
\ = اضغط على مداعبة أوتار الآلة الموسيقية واتركها ترن.
-Bass = Bass strings (E, A and D)
-Bass = سلاسل الجهير (E وA وD)
* = Let ring.
* = دع الرنين.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.