Einsame Stunden Testo Traduzione Italiana
Jan Hegenberg - Ore solitarie
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, hier ein genialer Song von Jan Hegenberg! Hoffe, ich hab's
Ciao, ecco una canzone brillante di Jan Hegenberg! Spero di averlo capito
richtig rausgehrt. Im Original ist die Gitarre ca. 2 Tne runter
ho davvero sentito parlare. Nell'originale la chitarra è circa 2 toni sotto
gestimmt. "ca.", weil ich nicht wei, ob meine nun ganz richtig
votato. "circa.", perché non so se il mio è completamente corretto
war... Hab's einfah mit Nero Wave Editor angeglichen...
era... l'ho appena modificato con Nero Wave Editor...
Also: Viel Spa beim Spielen!!!
Quindi: divertitevi a giocare!!!
Verwendete Akkorde:
Accordi utilizzati:
G/H 320033 G/H- 320030
G/H 320033 G/H-320030
// RIFFLE 1 //
// RIFLOGIO 1 //
// RIFFLE 2 //
// RIFLOGIO 2 //
> > > > > > o < < < < < <
> > > > > > o < < < < < <
// INTRRO //
// INTRODUZIONE //
1x Riffle 1
1x fucile 1
// VERSE 1 // (Riffle 1)
// VERSO 1 // (Riffle 1)
/H + +
/H + +
Weit du eigentlich was du tust? Du lsst mich allein, ganz allein.
Sai davvero cosa stai facendo? Mi lasci solo, tutto solo.
/H + +
/H + +
Dabei wollt ich eigentlich nur bei dir sein, bei dir sein.
In realtà volevo solo stare con te, stare con te.
// PRE-CHORUS // (1. Mal: Riffle 2)
// PRE-CORO // (prima volta: Riffle 2)
Was mach ich jetzt blo nur ohne dich?
Cosa farò senza di te adesso?
/H-
/H-
Sag mir warum lsst du mich im Stich?
Dimmi perché mi stai abbandonando?
Gehst deinen eigenen Weg ganz ohne mich.
Vai per la tua strada senza di me.
/H-
/H-
Und mein Herz begreift es einfach nicht.
E il mio cuore proprio non lo capisce.
(Chords)
(accordi)
// CHORUS //
// CORO //
/H + +
/H + +
Einsame Stunden verbring ich ganz in Gedanken an dich
Trascorro ore solitarie pensando a te
Und mein Herz verliert sich.
E il mio cuore si perde.
/H +
/H+
Zweisame Stunden mit dir ersehn ich mir Und langsam
Desidero due ore con te e lentamente
stirbt ein Teil von mir.
una parte di me muore.
(Riffle 1)
(Riffle 1)
// VERSE 2 //
// VERSO 2 //
/H + +
/H + +
Weist du noch wies anfangs war, so nah, so vertraut, wir zwei.
Ricordi ancora com'era all'inizio, così vicini, così familiari, noi due?
/H + +
/H + +
Haben uns gemeinsam etwas aufgebaut und daran geglaubt.
Abbiamo costruito qualcosa insieme e ci abbiamo creduto.
Was ist nun?
Cosa c'è adesso?
(jetzt nur noch Chords)
(ora solo accordi)
// PRE-CHORUS //
// PRECORO //
// CHORUS //
// CORO //
// BRIDGE //
// PONTE //
So nah, so vertraut, wir zwei, wir zwei.
Così vicini, così familiari, noi due, noi due.
So nah, so vertraut und doch bin ich jetzt allein.
Così vicino, così familiare eppure sono solo adesso.
// CHORUS //
// CORO //
(Chords - nur erster Tackt)
(Accordi - solo prima battuta)
// BRIDGE //
// PONTE //
So nah, so vertraut, wir zwei, wir zwei.
Così vicini, così familiari, noi due, noi due.
So nah, so vertraut und doch bin ich jetzt allein.
Così vicino, così familiare eppure sono solo adesso.
So, hrt sich doch schon ganz gut an... Wenn ihr was zu verbessern
Beh, sembra abbastanza buono... Se puoi migliorare qualcosa
habt... nur zu - ich bin noch am lernen!
ho... vai avanti, sto ancora imparando!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
