Einsame Stunden Letras Tradução em Português

Jan Hegenberg - Horas solitárias

by Jan Hegenberg

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jan Hegenberg Einsame Stunden

Hi, hier ein genialer Song von Jan Hegenberg! Hoffe, ich hab's
Olá, aqui está uma música brilhante de Jan Hegenberg! Espero que eu tenha conseguido
richtig rausgehrt. Im Original ist die Gitarre ca. 2 Tne runter
realmente ouvi. No original a guitarra está cerca de 2 tons abaixo
gestimmt. "ca.", weil ich nicht wei, ob meine nun ganz richtig
votado. "aprox.", porque não sei se o meu está completamente correto
war... Hab's einfah mit Nero Wave Editor angeglichen...
foi... acabei de ajustar com o Nero Wave Editor...
Also: Viel Spa beim Spielen!!!
Então: divirta-se jogando!!!
Verwendete Akkorde:
Acordes usados:
G/H 320033 G/H- 320030
G/H 320033 G/H- 320030
// RIFFLE 1 //
// RIFLE 1 //
// RIFFLE 2 //
// RIFFE 2 //
> > > > > > o < < < < < <
> > > > > > o < < < < < <
// INTRRO //
// INTRODUÇÃO //
1x Riffle 1
1x rifle 1
// VERSE 1 // (Riffle 1)
//VERSÍCULO 1 // (Riffle 1)
/H + +
/H + +
Weit du eigentlich was du tust? Du lsst mich allein, ganz allein.
Você realmente sabe o que está fazendo? Você me deixa sozinho, sozinho.
/H + +
/H + +
Dabei wollt ich eigentlich nur bei dir sein, bei dir sein.
Na verdade, eu só queria estar com você, estar com você.
// PRE-CHORUS // (1. Mal: Riffle 2)
// PRÉ-REFRÃO // (1º tempo: Riffle 2)
Was mach ich jetzt blo nur ohne dich?
O que vou fazer sem você agora?
/H-
/H-
Sag mir warum lsst du mich im Stich?
Diga-me por que você está me abandonando?
Gehst deinen eigenen Weg ganz ohne mich.
Você segue seu próprio caminho sem mim.
/H-
/H-
Und mein Herz begreift es einfach nicht.
E meu coração simplesmente não entende isso.
(Chords)
(acordes)
// CHORUS //
// REFRÃO //
/H + +
/H + +
Einsame Stunden verbring ich ganz in Gedanken an dich
Passo horas solitárias pensando em você
Und mein Herz verliert sich.
E meu coração se perde.
/H +
/H+
Zweisame Stunden mit dir ersehn ich mir Und langsam
Anseio por duas horas com você e lentamente
stirbt ein Teil von mir.
parte de mim morre.
(Riffle 1)
(Rifle 1)
// VERSE 2 //
//VERSÍCULO 2 //
/H + +
/H + +
Weist du noch wies anfangs war, so nah, so vertraut, wir zwei.
Você ainda se lembra de como era no início, tão próximos, tão familiares, nós dois?
/H + +
/H + +
Haben uns gemeinsam etwas aufgebaut und daran geglaubt.
Construímos algo juntos e acreditamos nisso.
Was ist nun?
O que é agora?
(jetzt nur noch Chords)
(agora apenas acordes)
// PRE-CHORUS //
// PRÉ REFRÃO //
// CHORUS //
// REFRÃO //
// BRIDGE //
// PONTE //
So nah, so vertraut, wir zwei, wir zwei.
Tão próximos, tão familiares, nós dois, nós dois.
So nah, so vertraut und doch bin ich jetzt allein.
Tão perto, tão familiar e ainda assim estou sozinho agora.
// CHORUS //
// REFRÃO //
(Chords - nur erster Tackt)
(Acordes - apenas primeiro compasso)
// BRIDGE //
// PONTE //
So nah, so vertraut, wir zwei, wir zwei.
Tão próximos, tão familiares, nós dois, nós dois.
So nah, so vertraut und doch bin ich jetzt allein.
Tão perto, tão familiar e ainda assim estou sozinho agora.
So, hrt sich doch schon ganz gut an... Wenn ihr was zu verbessern
Bem, isso parece muito bom... Se você puder melhorar alguma coisa
habt... nur zu - ich bin noch am lernen!
tenho... vá em frente - ainda estou aprendendo!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.