Einsame Stunden Versuri Traducere în Română
Jan Hegenberg - Orele singuratice
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi, hier ein genialer Song von Jan Hegenberg! Hoffe, ich hab's
Bună, iată o melodie genială a lui Jan Hegenberg! Sper că am înțeles
richtig rausgehrt. Im Original ist die Gitarre ca. 2 Tne runter
cu adevărat auzit. În original, chitara este cu aproximativ 2 tonuri mai jos
gestimmt. "ca.", weil ich nicht wei, ob meine nun ganz richtig
votat. „aprox.”, pentru că nu știu dacă al meu este complet corect
war... Hab's einfah mit Nero Wave Editor angeglichen...
a fost... tocmai l-am ajustat cu Nero Wave Editor...
Also: Viel Spa beim Spielen!!!
Deci: distrează-te jucând!!!
Verwendete Akkorde:
Acorduri folosite:
G/H 320033 G/H- 320030
G/H 320033 G/H- 320030
// RIFFLE 1 //
// PUȘCA 1 //
// RIFFLE 2 //
// PUȘCA 2 //
> > > > > > o < < < < < <
> > > > > > o < < < < < <
// INTRRO //
// INTRODUCERE //
1x Riffle 1
1x pușcă 1
// VERSE 1 // (Riffle 1)
// VERSEUL 1 // (Rifle 1)
/H + +
/H + +
Weit du eigentlich was du tust? Du lsst mich allein, ganz allein.
Chiar știi ce faci? Mă lași singură, singură.
/H + +
/H + +
Dabei wollt ich eigentlich nur bei dir sein, bei dir sein.
De fapt, am vrut doar să fiu cu tine, să fiu cu tine.
// PRE-CHORUS // (1. Mal: Riffle 2)
// PRE-FREN // (prima oară: Riffle 2)
Was mach ich jetzt blo nur ohne dich?
Ce mă voi face fără tine acum?
/H-
/H-
Sag mir warum lsst du mich im Stich?
Spune-mi de ce mă abandonezi?
Gehst deinen eigenen Weg ganz ohne mich.
Mergi pe drumul tău fără mine.
/H-
/H-
Und mein Herz begreift es einfach nicht.
Și inima mea pur și simplu nu înțelege.
(Chords)
(acorduri)
// CHORUS //
// COR //
/H + +
/H + +
Einsame Stunden verbring ich ganz in Gedanken an dich
Petrec ore în singurătate gândindu-mă la tine
Und mein Herz verliert sich.
Și inima mea se pierde de la sine.
/H +
/H+
Zweisame Stunden mit dir ersehn ich mir Und langsam
Tânjesc două ore cu tine și încet
stirbt ein Teil von mir.
o parte din mine moare.
(Riffle 1)
(Pușca 1)
// VERSE 2 //
// versetul 2 //
/H + +
/H + +
Weist du noch wies anfangs war, so nah, so vertraut, wir zwei.
Îți mai amintești cum a fost la început, atât de aproape, atât de familiar, noi doi?
/H + +
/H + +
Haben uns gemeinsam etwas aufgebaut und daran geglaubt.
Am construit ceva împreună și am crezut în el.
Was ist nun?
Ce este acum?
(jetzt nur noch Chords)
(acum doar acorduri)
// PRE-CHORUS //
// PRE REFR //
// CHORUS //
// COR //
// BRIDGE //
// POD //
So nah, so vertraut, wir zwei, wir zwei.
Atât de aproape, atât de familiar, noi doi, noi doi.
So nah, so vertraut und doch bin ich jetzt allein.
Atât de aproape, atât de familiar și totuși sunt singur acum.
// CHORUS //
// COR //
(Chords - nur erster Tackt)
(Acorduri - doar prima bată)
// BRIDGE //
// POD //
So nah, so vertraut, wir zwei, wir zwei.
Atât de aproape, atât de familiar, noi doi, noi doi.
So nah, so vertraut und doch bin ich jetzt allein.
Atât de aproape, atât de familiar și totuși sunt singur acum.
So, hrt sich doch schon ganz gut an... Wenn ihr was zu verbessern
Ei bine, asta sună destul de bine... Dacă poți îmbunătăți ceva
habt... nur zu - ich bin noch am lernen!
ai... mergi înainte - încă învăț!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
