Hallo Hand Songtekst Nederlandse Vertaling

Jan Hegenberg - Hallo Hand

by Jan Hegenberg

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jan Hegenberg Hallo Hand

Als fauler Mensch mach ich das hier nicht ordentlich, aber ich denk so, dass man's
Als lui mens doe ik dit niet goed, maar ik denk dat het wel kan
verstehen und spielen kann :P
kan begrijpen en spelen :P
Ein Abend voller Wein, Frauen und Bier,
Een avond vol wijn, vrouwen en bier,
kurz die Umgebung gecheckt, ja ich bin richtig hier.
Ik heb even de omgeving bekeken, ja ik zit hier.
Ich hab heut gutes Karma, bin exzellent gelaunt,
Ik heb goed karma vandaag, ik ben in een uitstekend humeur,
meine Mitbewerber hier werden ordentliche geowned.
mijn concurrenten hier zijn op de juiste manier eigendom.
Axelgeruchcheck, noch schnell das Mundspray weg,
Axel geurcontrole, mondspray snel verwijderen,
ein gut gesetzter Gag und sie ist Mein, I'm back.
een goedgeplaatste grap en ze is van mij, ik ben terug.
Oh shit, ich bin so blau, wie viel Alk hatt' ich genau?
Oh shit, ik ben zo blauw, hoeveel alcohol had ik precies?
Egal, ich bin mit ihr im Zelt, ja das ist meine Welt.
Het maakt niet uit, ik ben bij haar in de tent, ja dat is mijn wereld.
Da hre ich in meinem Kopf einen lauten Tusch,
Dan hoor ik een hard geluid in mijn hoofd,
ich renne raus ins Freie und kotze in einen Busch.
Ik ren naar buiten en kots in een struik.
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
dann mach dir nix draus,
maak je er dan geen zorgen over,
und geh allein nach Haus.
en ga alleen naar huis.
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
dann mach dir nix draus,
maak je er dan geen zorgen over,
und geh allein nach Haus.
en ga alleen naar huis.
Hallo Hand(x4)
Hallo hand(x4)
Ein Kollege sagte - und da gebe ich ihm Recht:
Een collega zei – en ik ben het met hem eens:
"Meistens macht man es sich selber gar nicht mal so schlecht."
'Meestal maak je het jezelf niet zo erg.'
Bist du mit ihr geschickt, so ist es der Brauch,
Als je met haar meegestuurd wordt, dan is het de gewoonte,
glaube mir mein Freund, dann mag deine Frau sie auch.
geloof me mijn vriend, dan vindt je vrouw ze ook leuk.
Sie ist von Gott gegeben, kein Streit kann sie dir nehmen.
Het is door God gegeven, geen enkel argument kan het van je wegnemen.
Sie ist ungehemmt, Ekel ist ihr fremd.
Ze is ongeremd, walging is haar vreemd.
Sie meckert nicht ber Pornos und Migrne hat sie nie,
Ze klaagt niet over porno en heeft nooit migraine,
leider hat sie keine Brste, aber das verdng ich irgendwie.
Helaas heeft ze geen borsten, maar dat kan ik ergens wel begrijpen.
Du taktiles Wunder, bringst motorisch den Rausch,
Jij tastbaar wonder, jij brengt de motorstoot,
du bist immer zu Stelle, wann immer ich dich brauch.
jij bent er altijd wanneer ik je nodig heb.
Stellst keine Fragen, keinen Anspruch, und so bist du jeden Tag.
Je stelt geen vragen, geen eisen, en dat is wie je elke dag bent.
Ob zrtlich oder hart, du machst es wie ich's mag
Of het nu zacht of hard is, jij doet het zoals ik het graag heb
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
dann mach dir nix draus,
maak je er dan geen zorgen over,
und geh allein nach Haus.
en ga alleen naar huis.
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
dann mach dir nix draus,
maak je er dan geen zorgen over,
und geh allein nach Haus.
en ga alleen naar huis.
Hallo Hand(x4)
Hallo hand(x4)
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
dann mach dir nix draus,
maak je er dan geen zorgen over,
und geh allein nach Haus.
en ga alleen naar huis.
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
Haste mal'n Scheitag,
Heb een slechte dag,
dann mach dir nix draus,
maak je er dan geen zorgen over,
und geh allein nach Haus.
en ga alleen naar huis.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.