Hallo Hand Текст Песни Перевод на Русский

Ян Хегенберг - Привет, рука

by Jan Hegenberg

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jan Hegenberg Hallo Hand

Als fauler Mensch mach ich das hier nicht ordentlich, aber ich denk so, dass man's
Я, как ленивый человек, не делаю этого правильно, но думаю, что это возможно.
verstehen und spielen kann :P
могу понять и поиграть :P
Ein Abend voller Wein, Frauen und Bier,
Вечер, полный вина, женщин и пива,
kurz die Umgebung gecheckt, ja ich bin richtig hier.
Я быстро проверил окрестности, да, я здесь.
Ich hab heut gutes Karma, bin exzellent gelaunt,
У меня сегодня хорошая карма, настроение отличное,
meine Mitbewerber hier werden ordentliche geowned.
мои конкуренты здесь принадлежат должным образом.
Axelgeruchcheck, noch schnell das Mundspray weg,
Аксель проверяет запах, быстро удаляет спрей для рта,
ein gut gesetzter Gag und sie ist Mein, I'm back.
удачная шутка и она моя, я вернулся.
Oh shit, ich bin so blau, wie viel Alk hatt' ich genau?
Ох, черт, я такая грустная, сколько конкретно я выпила алкоголя?
Egal, ich bin mit ihr im Zelt, ja das ist meine Welt.
Неважно, я с ней в палатке, да, это мой мир.
Da hre ich in meinem Kopf einen lauten Tusch,
И тут я слышу громкий шум в голове:
ich renne raus ins Freie und kotze in einen Busch.
Я выбегаю на улицу и меня рвет в кустах.
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
dann mach dir nix draus,
тогда не волнуйся об этом,
und geh allein nach Haus.
и пойти домой один.
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
dann mach dir nix draus,
тогда не волнуйся об этом,
und geh allein nach Haus.
и пойти домой один.
Hallo Hand(x4)
Привет рука(x4)
Ein Kollege sagte - und da gebe ich ihm Recht:
Коллега сказал – и я с ним согласен:
"Meistens macht man es sich selber gar nicht mal so schlecht."
«Большую часть времени вы не делаете это так уж плохо для себя».
Bist du mit ihr geschickt, so ist es der Brauch,
Если тебя пошлют с ней, то таков обычай,
glaube mir mein Freund, dann mag deine Frau sie auch.
поверь мне, друг мой, тогда твоей жене они тоже нравятся.
Sie ist von Gott gegeben, kein Streit kann sie dir nehmen.
Оно дано Богом, никакие доводы не смогут его у вас отнять.
Sie ist ungehemmt, Ekel ist ihr fremd.
Она раскованна, ей чуждо отвращение.
Sie meckert nicht ber Pornos und Migrne hat sie nie,
Она не жалуется на порно и у нее никогда не бывает мигрени.
leider hat sie keine Brste, aber das verdng ich irgendwie.
К сожалению, у нее нет груди, но я как-то это понимаю.
Du taktiles Wunder, bringst motorisch den Rausch,
Ты тактильное чудо, ты приносишь моторный прилив,
du bist immer zu Stelle, wann immer ich dich brauch.
ты всегда рядом, когда бы ты мне ни понадобился.
Stellst keine Fragen, keinen Anspruch, und so bist du jeden Tag.
Вы не задаете никаких вопросов, не требуете, и именно таким вы являетесь каждый день.
Ob zrtlich oder hart, du machst es wie ich's mag
Нежно или жестко, ты делаешь это так, как мне нравится.
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
dann mach dir nix draus,
тогда не волнуйся об этом,
und geh allein nach Haus.
и пойти домой один.
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
dann mach dir nix draus,
тогда не волнуйся об этом,
und geh allein nach Haus.
и пойти домой один.
Hallo Hand(x4)
Привет рука(x4)
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
dann mach dir nix draus,
тогда не волнуйся об этом,
und geh allein nach Haus.
и пойти домой один.
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
Haste mal'n Scheitag,
Хорошего дня,
dann mach dir nix draus,
тогда не волнуйся об этом,
und geh allein nach Haus.
и пойти домой один.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.