Die Suche Testo Traduzione Italiana
Jan Sievers - La ricerca
by Jan Sievers
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
tabbed: by myself
schedato: da solo
*the chords slipped over the wrong lyrics but i think you can fix it by yourself*
*gli accordi sono scivolati sul testo sbagliato ma penso che tu possa sistemarlo da solo*
Intro: am | F | C 2x
Introduzione: su | F | C2x
Fuer den Menschen der mich ueberalles liebt,
Per la persona che mi ama tutto,
der mich begleitet, mit mir streitet und vergiebt.
che mi accompagna, discute con me e perdona.
Fuer den der mit mir zieht, der in meinen Armen liegt.
Per chi si muove con me, chi giace tra le mie braccia.
Fuer dich ist dieses Lied.
Questa canzone è per te.
Fuer den der mich besser kennt als ich.
Per chi mi conosce meglio di me.
Fuer den der alles haellt, was er verspricht.
Per chi mantiene tutto ciò che promette.
Fuer den der sich nicht verbiegt, der mit meinen Augen sieht.
Per chi non si piega, chi vede con i miei occhi.
Fuer dich ist dieses Lied.
Questa canzone è per te.
Und ich such dich, bis ich dich gefunden hab.
E ti cercherò finché non ti troverò.
In Rom, in Amsterdam oder in Prag.
A Roma, ad Amsterdam o a Praga.
Berlin oder Reykjavik, Paris oder Mosambik
Berlino o Reykjavik, Parigi o il Mozambico
Ich weiss, dass es dich gibt.
So che esisti.
Fuer den der mich versteht auch wenn ich schweige,
Per chi mi capisce anche quando taccio,
der mit mir weitergeht auch wenn ich zweifle.
che continua con me anche quando dubito.
Fuer den der sich selbst ansieht.
Per chi guarda se stesso.
Der sich nimmt und noch mehr gibt.
Chi prende e dà ancora di più.
Fuer dich ist dieses Lied.
Questa canzone è per te.
Und ich such dich, bis ich dich gefunden hab.
E ti cercherò finché non ti troverò.
In Rom, in Amsterdam oder in Prag.
A Roma, ad Amsterdam o a Praga.
Berlin oder Reykjavik, Paris oder Mosambik
Berlino o Reykjavik, Parigi o il Mozambico
Ich weiss, dass es dich gibt.
So che esisti.
Und ich glaub daran, dass ich dich finden kann.
E credo che posso trovarti.
Denn was zusammen gehoert, findet zusamm.
Perché ciò che appartiene insieme si unisce.
In Berlin oder Reykjavik, Paris oder Mosambik
A Berlino o Reykjavik, Parigi o Mozambico
Ich weiss, dass es dich gibt.
So che esisti.
Ich weiss, dass es dich gibt.
So che esisti.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
