Mijn gitaar كلمات أغنية ترجمة عربية

جان سميت - جيتاري

by Jan Smit

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jan Smit Mijn gitaar

Een nieuwe morgen dus de krant valt op de mat.
صباح جديد فتسقط الجريدة على الحصيرة.
Ik drink wat koffie en ik ga maar weer op pad.
أشرب بعض القهوة وأذهب مرة أخرى.
Ik zing voor jou, en iedereen die mee wil zingen.
أنا أغني لك ولكل من يريد أن يغني معك.
Ik zing voor jou, elke avond weer een ander stad.
أغني لك، مدينة مختلفة كل ليلة.
Refrein:
جوقة:
En m'n gitaar heeft elke dag weer zin.
وجيتاري منطقي كل يوم.
De muziek zit in mijn ziel, diep binnen in.
الموسيقى في روحي، في أعماقي.
Maakt niet uit wat er gebeurt, we gaan nooit uit elkaar
بغض النظر عما يحدث، فلن ننفصل أبدًا
Alleen maar ik, en m'n gitaar.
فقط أنا وجيتاري.
En als de show voor bij is wacht er een hotel.
وعندما ينتهي العرض، ينتظرك الفندق.
In de duisternis, en open met gezel.
في الظلمة، والفتح مع الرفيق.
Refrein:
جوقة:
En m'n gitaar heeft elke dag weer zin.
وجيتاري منطقي كل يوم.
De muziek zit in mijn ziel, diep binnen in.
الموسيقى في روحي، في أعماقي.
Maakt niet uit wat er gebeurt, we gaan nooit uit elkaar
بغض النظر عما يحدث، فلن ننفصل أبدًا
Alleen maar ik, en m'n gitaar.
فقط أنا وجيتاري.
Ik zing voor jou, en iedereen die mee wil zingen.
أنا أغني لك ولكل من يريد أن يغني معك.
Ik zing voor jou, elke avond weer een ander stad.
أغني لك، مدينة مختلفة كل ليلة.
Refrein:
جوقة:
En m'n gitaar heeft elke dag weer zin.
وجيتاري منطقي كل يوم.
De muziek zit in mijn ziel, diep binnen in.
الموسيقى في روحي، في أعماقي.
Maakt niet uit wat er gebeurt, we gaan nooit uit elkaar
بغض النظر عما يحدث، فلن ننفصل أبدًا
Alleen maar ik, en m'n gitaar.
فقط أنا وجيتاري.
In alle lege uren ben ik nooit alleen.
في كل الساعات الفارغة، لا أكون وحدي أبدًا.
Ik pak dan m'n gitaar en speel voor iedereen.
ثم أمسك جيتاري وأعزف للجميع.
Refrein~
جوقة~
Alleen maar ik, en m'n gitaar.
فقط أنا وجيتاري.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.