At Seventeen Letra Traducción al Español
Janis Ian - A los diecisiete años
by Janis Ian
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...AT SEVENTEEN... by Janis Ian
...A LOS DIECISIETE... por Janis Ian
*from 'Between the Lines' (1975)*
*de 'Entre líneas' (1975)*
Verse 1:
Verso 1:
I learned the truth at seventeen,
Aprendí la verdad a los diecisiete años,
That love was meant for beauty queens.
Ese amor estaba destinado a reinas de belleza.
And high school girls with clear skinned smiles,
Y chicas de secundaria con sonrisas de piel clara,
Who married young and then retired.
Que se casó joven y luego se jubiló.
The Valentines I never knew,
Los San Valentín que nunca conocí,
The friday nights charades of youth.
Las charadas de la juventud de los viernes por la noche.
Were spent on one more beautiful;
Se gastaron en uno más hermoso;
At seventeen, I learned the truth.
A los diecisiete años supe la verdad.
Chorus 1:
Coro 1:
And those of us with ravaged faces,
Y aquellos de nosotros con rostros destrozados,
Lacking in the social graces,
Carente de las gracias sociales,
Desperatly re-mained at home,
Desesperadamente se quedó en casa,
Inventing lovers on the phone.
Inventar amantes por teléfono.
Who called and say; "Come dance with me",
Quien llamó y dijo; "Ven a bailar conmigo",
And murmured vague ob-scenities.
Y murmuró vagas obscenidades.
It isn't all it seems, at seventeen.
No es todo lo que parece, a sus diecisiete años.
Verse 2:
Verso 2:
A brown eyed girl in hand-me-downs,
Una chica de ojos marrones vestida con ropa usada,
Who's name I never could pronounce,
cuyo nombre nunca pude pronunciar,
Said; "pity please, the ones who serve,
Dijo; "lástima por favor, los que sirven,
They only get what they deserve.
Sólo obtienen lo que se merecen.
The rich relationed home-town queen,
La reina de la ciudad natal, pariente rica,
Marries into what she needs.
Se casa con lo que necesita.
A guarantee of company,
Una garantía de compañía,
And haven for the elderly".
Y refugio para los mayores".
Chorus 2:
Coro 2:
Re-member those who win the game,
Recuerda a los que ganan el juego,
Lose the love they sought to gain.
Perder el amor que buscaban ganar.
In debentures of quality,
En obligaciones de calidad,
And dubious in-tegrity.
Y dudosa integridad.
Their small town eyes will gape at you;
Sus ojos de pueblo pequeño te mirarán boquiabiertos;
In dull surprise, when payment due;
Con sorda sorpresa, cuando vence el pago;
Exceeds accounts received, at seventeen.
Supera las cuentas recibidas, a diecisiete años.
Verse 3:
Verso 3:
To those of us who know the pain,
Para aquellos de nosotros que conocemos el dolor,
Of valentines that never came.
De San Valentín que nunca llegó.
And those whose name were never called,
Y aquellos cuyo nombre nunca fue mencionado,
When choosing side at basketball.
A la hora de elegir bando en el baloncesto.
It was long ago and far away,
Fue hace mucho tiempo y muy lejos,
The world was younger than today.
El mundo era más joven que hoy.
And dreams were all they gave for free,
Y los sueños fueron todo lo que dieron gratis,
To ugly duckling girls like me.
A las chicas del patito feo como yo.
Chorus 3:
Coro 3:
We all play the game and when we dare,
Todos jugamos el juego y cuando nos atrevemos,
To cheat ourselves at solitaire.
Para engañarnos a nosotros mismos en el solitario.
In-venting lovers on the phone,
Amantes inventados por teléfono
Re-penting other lives unknown.
Arrepentirse de otras vidas desconocidas.
That call and say; "Come dance with me",
Que llame y diga; "Ven a bailar conmigo",
And murmur vague ob-scenities,
Y murmurar vagas obscenidades,
At ugly girls like me; at seventeen.
A chicas feas como yo; a los diecisiete años.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACUERDOS:
(clumsyband@hotmail.com)
(torpeband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
