Insensitive كلمات أغنية ترجمة عربية

جان أردن - حساس

by Jann Arden

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jann Arden Insensitive

Date: Tue, 03 Mar 1998 03:35:37 -0700
التاريخ: الثلاثاء، 03 مارس 1998 03:35:37 -0700
From: "Alessandro Marini"
من: "اليساندرو ماريني"
Subject: CRD: a/jann_arden/insensitive.crd
الموضوع: CRD: a/jann_arden/insensitive.crd
It's a strange song: some chords aren't really chords ( !! ), but they're
إنها أغنية غريبة: بعض الأوتار ليست في الواقع أوتارًا ( !! )، لكنها كذلك
played strumming harmonics on a fret of the electric guitar.
عزف على التوافقيات العزف على الحنق من الغيتار الكهربائي.
They're:
هم:
Bm7 played on the 7th fret
لعبت Bm7 على الحنق السابع
and
و
G, played on the 12th
G، لعبت في الثاني عشر
There's also a beautiful riff before the chorus ( I wrote
هناك أيضًا نغمة جميلة قبل الجوقة (كتبت
Asus4 /3 /2 A ), that is really played by the piano ( it's not an
Asus4 /3 /2 A)، الذي يتم العزف عليه بالفعل بواسطة البيانو (إنه ليس ملف
acoustic piano, but I don't know the word in English !), that can be
بيانو صوتي، لكني لا أعرف الكلمة باللغة الإنجليزية!) يمكن أن يكون ذلك
tabbed in this way:
مبوبة بهذه الطريقة:
e:---------------------|
ه:---------------------|
B:--3----2----0--------|
ب:--3----2----0--------|
G:--2---------2----2---|
ز:--2---------2----2---|
D:--2--------------2---|
د:--2-------------2---|
A:--0------------------|
ج:--0------------------|
E:---------------------|
ه:---------------------|
I couldn't figure out the solo, so if anyone can add it...
لم أتمكن من معرفة المفردة، لذلك إذا كان بإمكان أي شخص إضافتها ...
Anyone feel free to make the chords better.
أي شخص لا تتردد في جعل الحبال أفضل.
CUT HERE
قطع هنا
INSENSITIVE ( Jann Arden )
غير حساس (جان أردن)
INTRO: D Bm G A
مقدمة: D Bm G A
How do you cool your lips after a summer's kiss
كيف تبردين شفتيك بعد قبلة الصيف؟
how do you rid the sweat after the body bliss
كيف تتخلص من العرق بعد نعيم الجسم
Dsus2/F# Bm7 ( )
Dsus2/F# Bm7 ( )
How do you turn your eyes from a romantic glare
كيف تحول عينيك عن وهج الرومانسية
how do you block the sound of a voice
كيف يمكنك منع صوت الصوت
su/3 /2
سو/3/2
you'd know anywhere
ستعرف في أي مكان
Oh, I really should have known
أوه، كان يجب أن أعرف حقًا
by the time you drove me home
بحلول الوقت الذي قادتني إلى المنزل
by the vagueness in your eyes
بسبب الغموض الذي في عينيك
your casual: "Oh, goodbye"
عارضة الخاص بك: "أوه، وداعا"
By the chill in your embrace
من البرد في حضنك
the expression on your face told me
قال لي التعبير على وجهك
maybe you might have some advice to give
ربما قد يكون لديك بعض النصائح لتقديمها
on how to be insensitive
حول كيف تكون غير حساس
insensitive, insensitive
غير حساس، غير حساس
How do you numb your skin
كيف تخدر بشرتك
after the warmes touch
بعد لمس الدفء
how do you slow your blood
كيف تبطئ دمك
after the body rush
بعد اندفاع الجسم
How do free your soul
كيف تحرر روحك
after you found a friend
بعد أن وجدت صديقا
how do you teach your heart ( that's a crime
كيف تعلم قلبك ( هذه جريمة
to fall in love again
الوقوع في الحب مرة أخرى
Oh, you probably won't remember me
أوه، ربما لن تتذكرني
it's probably ancient history
ربما يكون تاريخًا قديمًا
I'm one of the chosen few
أنا واحد من القلائل المختارين
who went ahead and fell for you
الذي تقدم وسقط من أجلك
I'm out of vogue, I'm out of touch
أنا خارج الموضة، أنا بعيد عن التواصل
I fell too fast I feel too much
لقد سقطت بسرعة كبيرة، أشعر كثيرًا
I tought that you might have some advice to give
اعتقدت أنه قد يكون لديك بعض النصائح لتقديمها
on how to be insensitive
حول كيف تكون غير حساس
insensitive, insensitive
غير حساس، غير حساس
SOLO ( Strum. ) ( couldn't figure it out )
منفرد (معزفة موسيقية.) (لم أتمكن من معرفة ذلك)
Oh, I really should have known
أوه، كان يجب أن أعرف حقًا
by the time you drove me home
بحلول الوقت الذي قادتني إلى المنزل
by the vagueness in your eyes
بسبب الغموض الذي في عينيك
your casual: "Oh, goodbye"
عارضة الخاص بك: "أوه، وداعا"
By the chill in your embrace
من البرد في حضنك
the expression on your face told me
قال لي التعبير على وجهك
maybe you might have some advice to give
ربما قد يكون لديك بعض النصائح لتقديمها
on how to be insensitive
حول كيف تكون غير حساس
insensitive, insensitive
غير حساس، غير حساس
Any modifies are welcome! B-)
أي تعديلات هي موضع ترحيب! ب-)
| "Every day we are given stones. But what do we build?
| "كل يوم يُعطى لنا حجارة. ولكن ماذا نبني؟
| Is it a bridge or is it a wall?"
| هل هو جسر أم جدار؟"
| ( from a letter of my friend Justyna )
| (من رسالة صديقتي جوستينا)
| Happy playin' with friends //\\ //\\
| استمتع باللعب مع الأصدقاء //\\ //\\
| //==\\// \\
| //==\\// \\
| Marillo // \\ \\
| ماريلو // \\ \\
| ( marillo@mailcity.com )
| (ماريلو@mailcity.com)
Get your FREE, private e-mail
احصل على بريدك الإلكتروني الخاص والمجاني
account at http://www.mailcity.com
الحساب على http://www.mailcity.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.