Insensitive Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jann Arden – Niewrażliwy

by Jann Arden

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jann Arden Insensitive

Date: Tue, 03 Mar 1998 03:35:37 -0700
Data: wtorek, 03 marca 1998 03:35:37 -0700
From: "Alessandro Marini"
Od: „Alessandro Marini”
Subject: CRD: a/jann_arden/insensitive.crd
Temat: CRD: a/jann_arden/inprotection.crd
It's a strange song: some chords aren't really chords ( !! ), but they're
To dziwna piosenka: niektóre akordy tak naprawdę nie są akordami (!!), ale są
played strumming harmonics on a fret of the electric guitar.
grał na harmonijkach na progu gitary elektrycznej.
They're:
Są to:
Bm7 played on the 7th fret
Bm7 grało na 7. progu
and
i
G, played on the 12th
G, rozegrany 12
There's also a beautiful riff before the chorus ( I wrote
Przed refrenem jest też piękny riff (pisałem
Asus4 /3 /2 A ), that is really played by the piano ( it's not an
Asus4 /3 /2 A ), na którym tak naprawdę gra fortepian (to nie jest
acoustic piano, but I don't know the word in English !), that can be
fortepian akustyczny, ale nie znam tego słowa po angielsku!), Możliwe
tabbed in this way:
zakładka w ten sposób:
e:---------------------|
e:-----------------------------------|
B:--3----2----0--------|
B:--3----2----0------------|
G:--2---------2----2---|
G:--2----2----2---|
D:--2--------------2---|
D:--2-------------2---|
A:--0------------------|
O:--0------------------|
E:---------------------|
E:-----------------------------------|
I couldn't figure out the solo, so if anyone can add it...
Nie udało mi się znaleźć solówki, więc jeśli ktoś może ją dodać...
Anyone feel free to make the chords better.
Każdy może ulepszyć akordy.
CUT HERE
WYCIĘCIE TUTAJ
INSENSITIVE ( Jann Arden )
NIEWRAŻLIWY (Jann Arden)
INTRO: D Bm G A
WSTĘP: D Bm G A
How do you cool your lips after a summer's kiss
Jak schłodzić usta po letnim pocałunku
how do you rid the sweat after the body bliss
jak pozbyć się potu po błogości ciała
Dsus2/F# Bm7 ( )
Dsus2/F# Bm7 ( )
How do you turn your eyes from a romantic glare
Jak odwrócić wzrok od romantycznego spojrzenia
how do you block the sound of a voice
jak zablokować dźwięk głosu
su/3 /2
su/3 /2
you'd know anywhere
wiedziałbyś wszędzie
Oh, I really should have known
Och, naprawdę powinienem był wiedzieć
by the time you drove me home
zanim odwiozłeś mnie do domu
by the vagueness in your eyes
przez niejasność w twoich oczach
your casual: "Oh, goodbye"
Twój zwyczajny: „Och, do widzenia”
By the chill in your embrace
Przez chłód w twoich objęciach
the expression on your face told me
wyraz twojej twarzy mi powiedział
maybe you might have some advice to give
może będziesz miał jakąś radę do udzielenia
on how to be insensitive
o tym, jak być nieczułym
insensitive, insensitive
niewrażliwy, nieczuły
How do you numb your skin
Jak znieczulić skórę
after the warmes touch
po rozgrzewającym dotyku
how do you slow your blood
jak spowolnić krew
after the body rush
po pośpiechu ciała
How do free your soul
Jak uwolnić swoją duszę
after you found a friend
po tym jak znalazłeś przyjaciela
how do you teach your heart ( that's a crime
jak uczysz swoje serce (to zbrodnia
to fall in love again
zakochać się ponownie
Oh, you probably won't remember me
Och, prawdopodobnie nie będziesz mnie pamiętać
it's probably ancient history
to prawdopodobnie historia starożytna
I'm one of the chosen few
Jestem jednym z nielicznych wybranych
who went ahead and fell for you
który poszedł dalej i zakochał się w Tobie
I'm out of vogue, I'm out of touch
Skończyłam się z modą, straciłam kontakt
I fell too fast I feel too much
Upadłem zbyt szybko. Czuję za dużo
I tought that you might have some advice to give
Pomyślałem, że może będziesz miał jakąś radę do udzielenia
on how to be insensitive
o tym, jak być nieczułym
insensitive, insensitive
niewrażliwy, nieczuły
SOLO ( Strum. ) ( couldn't figure it out )
SOLO ( Strum. ) (nie mogłem tego rozgryźć)
Oh, I really should have known
Och, naprawdę powinienem był wiedzieć
by the time you drove me home
zanim odwiozłeś mnie do domu
by the vagueness in your eyes
przez niejasność w twoich oczach
your casual: "Oh, goodbye"
Twój zwyczajny: „Och, do widzenia”
By the chill in your embrace
Przez chłód w twoich objęciach
the expression on your face told me
wyraz twojej twarzy mi powiedział
maybe you might have some advice to give
może będziesz miał jakąś radę do udzielenia
on how to be insensitive
o tym, jak być nieczułym
insensitive, insensitive
niewrażliwy, nieczuły
Any modifies are welcome! B-)
Wszelkie modyfikacje mile widziane! B-)
| "Every day we are given stones. But what do we build?
| „Każdego dnia dostajemy kamienie. Ale co budujemy?
| Is it a bridge or is it a wall?"
| Czy to most, czy może ściana?”
| ( from a letter of my friend Justyna )
| (z listu mojej przyjaciółki Justyny)
| Happy playin' with friends //\\ //\\
| Miłej zabawy z przyjaciółmi //\\ //\\
| //==\\// \\
| //==\\// \\
| Marillo // \\ \\
| Marillo // \\ \\
| ( marillo@mailcity.com )
| ( marillo@mailcity.com )
Get your FREE, private e-mail
Uzyskaj DARMOWY, prywatny adres e-mail
account at http://www.mailcity.com
konto pod adresem http://www.mailcity.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.