Insensitive Versuri Traducere în Română
Jann Arden - Insensibil
by Jann Arden
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 03 Mar 1998 03:35:37 -0700
Data: Mar, 03 Mar 1998 03:35:37 -0700
From: "Alessandro Marini"
De la: "Alessandro Marini"
Subject: CRD: a/jann_arden/insensitive.crd
Subiect: CRD: a/jann_arden/insensitive.crd
It's a strange song: some chords aren't really chords ( !! ), but they're
Este un cântec ciudat: unele acorduri nu sunt chiar acorduri ( !! ), dar sunt
played strumming harmonics on a fret of the electric guitar.
a cântat armonici pe o fretă a chitarei electrice.
They're:
Ei sunt:
Bm7 played on the 7th fret
Bm7 a jucat pe al 7-lea fret
and
şi
G, played on the 12th
G, a jucat pe 12
There's also a beautiful riff before the chorus ( I wrote
Există și un riff frumos înainte de refren (am scris
Asus4 /3 /2 A ), that is really played by the piano ( it's not an
Asus4 /3 /2 A ), care este într-adevăr cântat de pian (nu este un
acoustic piano, but I don't know the word in English !), that can be
pian acustic, dar nu știu cuvântul în engleză!), așa poate fi
tabbed in this way:
filate în acest fel:
e:---------------------|
e:---------------------|
B:--3----2----0--------|
B:--3----2----0--------|
G:--2---------2----2---|
G:--2---------2----2---|
D:--2--------------2---|
D:--2---------------2---|
A:--0------------------|
A:--0-------------------|
E:---------------------|
E:---------------------|
I couldn't figure out the solo, so if anyone can add it...
Nu mi-am putut da seama de solo, așa că dacă îl poate adăuga cineva...
Anyone feel free to make the chords better.
Oricine se simte liber să îmbunătățească acordurile.
CUT HERE
TĂIE AICI
INSENSITIVE ( Jann Arden )
INSENSIBIL ( Jann Arden )
INTRO: D Bm G A
INTRODUCERE: D Bm G A
How do you cool your lips after a summer's kiss
Cum îți răcești buzele după un sărut de vară
how do you rid the sweat after the body bliss
cum scapi de transpirație după beatitudinea corpului
Dsus2/F# Bm7 ( )
Dsus2/F# Bm7 ( )
How do you turn your eyes from a romantic glare
Cum să-ți întorci ochii de la o privire romantică
how do you block the sound of a voice
cum blochezi sunetul unei voci
su/3 /2
su/3 /2
you'd know anywhere
ai sti oriunde
Oh, I really should have known
Oh, chiar ar fi trebuit să știu
by the time you drove me home
până când m-ai condus acasă
by the vagueness in your eyes
de neclaritatea din ochii tăi
your casual: "Oh, goodbye"
ta ocazional: "Oh, la revedere"
By the chill in your embrace
De frigul din îmbrățișarea ta
the expression on your face told me
mi-a spus expresia de pe chipul tău
maybe you might have some advice to give
poate ai un sfat de dat
on how to be insensitive
despre cum să fii insensibil
insensitive, insensitive
insensibil, insensibil
How do you numb your skin
Cum îți amorțești pielea
after the warmes touch
după atingerea căldurii
how do you slow your blood
cum iti incetini sangele
after the body rush
după goana corpului
How do free your soul
Cum să-ți eliberezi sufletul
after you found a friend
după ce ai găsit un prieten
how do you teach your heart ( that's a crime
cum îți înveți inima (asta e o crimă
to fall in love again
să se îndrăgostească din nou
Oh, you probably won't remember me
Oh, probabil că nu-ți vei aminti de mine
it's probably ancient history
este probabil istorie antică
I'm one of the chosen few
Sunt unul dintre puținii aleși
who went ahead and fell for you
care a mers înainte și s-a îndrăgostit de tine
I'm out of vogue, I'm out of touch
Am ieșit la modă, am ieșit din contact
I fell too fast I feel too much
Am căzut prea repede, mă simt prea mult
I tought that you might have some advice to give
M-am gândit că s-ar putea să ai un sfat de dat
on how to be insensitive
despre cum să fii insensibil
insensitive, insensitive
insensibil, insensibil
SOLO ( Strum. ) ( couldn't figure it out )
SOLO ( Strum. ) (nu am putut să-mi dau seama)
Oh, I really should have known
Oh, chiar ar fi trebuit să știu
by the time you drove me home
până când m-ai condus acasă
by the vagueness in your eyes
de neclaritatea din ochii tăi
your casual: "Oh, goodbye"
ta ocazional: "Oh, la revedere"
By the chill in your embrace
De frigul din îmbrățișarea ta
the expression on your face told me
mi-a spus expresia de pe chipul tău
maybe you might have some advice to give
poate ai un sfat de dat
on how to be insensitive
despre cum să fii insensibil
insensitive, insensitive
insensibil, insensibil
Any modifies are welcome! B-)
Orice modificare este binevenită! B-)
| "Every day we are given stones. But what do we build?
| „În fiecare zi ni se dă pietre. Dar ce construim?
| Is it a bridge or is it a wall?"
| Este un pod sau este un zid?"
| ( from a letter of my friend Justyna )
| (din scrisoarea prietenei mele Justyna)
| Happy playin' with friends //\\ //\\
| Joc fericit cu prietenii //\\ //\\
| //==\\// \\
| //==\\// \\
| Marillo // \\ \\
| Marillo // \\ \\
| ( marillo@mailcity.com )
| ( marillo@mailcity.com )
Get your FREE, private e-mail
Obțineți e-mailul dvs. gratuit și privat
account at http://www.mailcity.com
cont la http://www.mailcity.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
