Mexican Wind Liedtext Deutsche Übersetzung

Jann Browne – Mexikanischer Wind

by Jann Browne

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jann Browne Mexican Wind

Jann Browne Mexican Wind written by Jann Browne
Jann Browne Mexican Wind geschrieben von Jann Browne
Pat Gallagher
Pat Gallagher
Roger Stebner
Roger Stebner
This is my third night
Dies ist meine dritte Nacht
Under bright shooting stars
Unter hellen Sternschnuppen
I have crossed into Mexico
Ich bin nach Mexiko eingereist
Maybe that's where you are
Vielleicht bist du dort
You told me you'd come here
Du hast mir gesagt, dass du hierher kommst
If our love should end
Wenn unsere Liebe enden sollte
Eighty miles past the border
Achtzig Meilen hinter der Grenze
On the Mexican wind
Auf dem mexikanischen Wind
So I followed the dusty roads
Also folgte ich den staubigen Straßen
Into Flores Magon
In Flores Magon
And they said you had left there
Und sie sagten, du wärst dort weggegangen
For Aquiles Serdan
Für Aquiles Serdan
You told me you'd come here
Du hast mir gesagt, dass du hierher kommst
If our love should end
Wenn unsere Liebe enden sollte
Eighty miles past the border
Achtzig Meilen hinter der Grenze
On the Mexican wind
Auf dem mexikanischen Wind
There's a place in the desert
Es gibt einen Ort in der Wüste
Where we let it begin
Wo wir es beginnen lassen
We would dance close together
Wir würden eng zusammen tanzen
As the candles would dim
Als würden die Kerzen schwächer werden
In a quiet cantina
In einer ruhigen Cantina
With sweet mandolins
Mit süßen Mandolinen
As they'd serenade softly
Als sie leise ein Ständchen sangen
On the Mexican wind
Auf dem mexikanischen Wind
My life seems to slow down
Mein Leben scheint langsamer zu werden
The further I go
Je weiter ich gehe
Into the bare heart
Ins bloße Herz
Of old Mexico
Vom alten Mexiko
Still I keep searching for someone
Trotzdem suche ich weiter nach jemandem
Who once let me in
Der mich einmal reingelassen hat
But somehow I lost him
Aber irgendwie habe ich ihn verloren
To the Mexican wind
Zum mexikanischen Wind
There's a place in the desert
Es gibt einen Ort in der Wüste
Where we let it begin
Wo wir es beginnen lassen
We would dance close together
Wir würden eng zusammen tanzen
As the candles would dim
Als würden die Kerzen schwächer werden
In a quiet cantina
In einer ruhigen Cantina
With sweet mandolins
Mit süßen Mandolinen
As they'd serenade softly
Als sie leise ein Ständchen sangen
On the Mexican wind
Auf dem mexikanischen Wind
Eighty miles past the border
Achtzig Meilen hinter der Grenze
on the Mexican wind
Auf dem mexikanischen Wind
From Jann Browne "Tell Me Why"
Von Jann Browne „Tell Me Why“
Curb Records 1990
Curb Records 1990
Sam Bush - Mandolin
Sam Bush – Mandoline
Emmylou Harris - Vocals
Emmylou Harris – Gesang
Albert Lee - Guitar (Acoustic), Guitar
Albert Lee – Gitarre (Akustik), Gitarre
John Jorgenson - Guitar, Mandolin
John Jorgenson – Gitarre, Mandoline
James Burton - Guitar
James Burton – Gitarre
Byron Berline - Fiddle, Mandolin
Byron Berline – Geige, Mandoline
Michael Bowden - Bass
Michael Bowden – Bass
Bill Bryson Bass
Bill Bryson Bass
John Cowan Bass
John Cowan Bass
Glen D. Hardin - Piano
Glen D. Hardin – Klavier
Steve Fishell - Steel
Steve Fishell – Stahl
Bela Fleck Banjo
Bela Fleck Banjo
Pat Flynn Guitar
Pat Flynn Gitarre
Richard MacDonald Guitar (Acoustic), Bass, Guitar
Richard MacDonald Gitarre (Akustik), Bass, Gitarre
John Molo Drums
John Molo Schlagzeug
Weldon Myrick Steel
Weldon Myrick Steel
Bill Thomas Percussion, Drums, Vocals (bckgr)
Bill Thomas Percussion, Schlagzeug, Gesang (bckgr)
Harry Stinson Composer, Vocals (bckgr)
Harry Stinson Komponist, Gesang (bckgr)
Wanda Vick Guitar (Acoustic), Fiddle, Guitar
Wanda Vick Gitarre (Akustik), Geige, Gitarre
Don Whaley Bass, Vocals (bckgr)
Don Whaley Bass, Gesang (bckgr)
Billy Thomas Percussion, Drums, Vocals (bckgr)
Billy Thomas Percussion, Schlagzeug, Gesang (bckgr)
lyrics provided by
Liedtexte bereitgestellt von
bob.marshall@lmco.com
bob.marshall@lmco.com
Bob Marshall
Bob Marshall
ram@foothill.net
ram@foothill.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.