Rather Be Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Yasemin Thompson - Oldukça Be
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chords:
Akorlar:
(sus2)
(sus2)
___________ X_X________ X__________ ___________ ___________
___________ X_X________ X__________ ___________ ___________
X__________ x__________ X_X________
X__________ x__________ X_X________
| | 0 0 | | | ========= | | | 0 | |
| | 0 0 | | | ========= | | | 0 | |
INTRO:
GİRİŞ:
(sus2)
(sus2)
VERSE:
AYET:
We're a thousand miles from comfort... \
Konfordan binlerce mil uzaktayız... \
We've travelled land and sea... |
Karada ve denizde dolaştık... |
But as long as you are with me... > (x2)
Ama sen benimle olduğun sürece... > (x2)
There's no place i'd rather be... |
Olmayı tercih edeceğim bir yer yok... |
I would Wait forever, Exalted in the scene
Sonsuza kadar beklerdim, sahnede yüce
As long as I am with you, My heart continues to beat
Seninle olduğum sürece kalbim atmaya devam ediyor
PRE-CHORUS:
ÖNCEKİ KORO:
With every step we take... Kyoto to the bay... \
Attığımız her adımda... Kyoto körfeze... \
> (x2)
> (x2)
Strolling So casually... |
O kadar rahat dolaşıyorum ki... |
We're Different and the same, Get you another name
Biz farklıyız ve aynıyız, sana başka bir isim bulalım
Switch up the batteries
Pilleri açın
CHORUS: (Improv Mostly around chords)
CHORUS: (Çoğunlukla akorlar etrafında doğaçlama)
If you gave me a chance I would take it...
Eğer bana bir şans verseydin bunu kabul ederdim...
dd9
dd9
It's a shot in the dark but I'll make it
Bu karanlıkta bir atış ama başaracağım
dd9
dd9
Know with all of your heart, you can't shake me
Tüm kalbinle bil, beni sarsamazsın
dd9
dd9
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken olmayı tercih edeceğim bir yer yok
No No No no, No place i'd Rather be...
Hayır Hayır Hayır hayır, Olmayı tercih edeceğim bir yer yok...
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken olmayı tercih edeceğim bir yer yok
BRIDGE:
KÖPRÜ:
VERSE:
AYET:
We stalked out on a mission... \
Bir göreve doğru yola çıktık... \
To find our inner peace... |
İç huzurumuzu bulmak için... |
Make it everlasting... > (x2)
Sonsuz olsun... > (x2)
So nothing's incomplete... |
Yani hiçbir şey eksik değil... |
It's easy being with you, sacred simplicity
Seninle olmak kolay, kutsal sadelik
As long as we're together, there's no place I'd rather be
Birlikte olduğumuz sürece olmayı tercih edeceğim bir yer yok
PRE-CHORUS:
ÖNCEKİ KORO:
With every step we take... Kyoto to the bay... \
Attığımız her adımda... Kyoto körfeze... \
> (x2)
> (x2)
Strolling So casually... |
O kadar rahat dolaşıyorum ki... |
We're Different and the same, Get you another name
Biz farklıyız ve aynıyız, sana başka bir isim bulalım
Switch up the batteries
Pilleri açın
CHORUS: (Just strummed Chords)
KORO: (Sadece akorları tıngırdattım)
If you gave me a chance I would take it...
Eğer bana bir şans verseydin bunu kabul ederdim...
(sus2)
(sus2)
It's a shot in the dark but I'll make it...
Karanlıkta bir atış ama başaracağım...
Know with all of your heart, you can't shake me...
Tüm kalbinle bil, beni sarsamazsın...
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken olmayı tercih edeceğim bir yer yok
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
H-n-n-hayır, hayır, hayır, olmayı tercih edeceğim bir yer yok
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken olmayı tercih edeceğim bir yer yok
BRIDGE:
KÖPRÜ:
CHORUS: (Just strummed Chords)
KORO: (Sadece akorları tıngırdattım)
If you gave me a chance I would take it...
Eğer bana bir şans verseydin bunu kabul ederdim...
(sus2)
(sus2)
It's a shot in the dark but I'll make it...
Karanlıkta bir atış ama başaracağım...
Know with all of your heart, you can't shake me...
Tüm kalbinle bil, beni sarsamazsın...
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken olmayı tercih edeceğim bir yer yok
N-n-n-no, no, no, no place I'd rather be
H-n-n-hayır, hayır, hayır, olmayı tercih edeceğim bir yer yok
When I am with you, there's no place I'd rather be
Seninleyken olmayı tercih edeceğim bir yer yok
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
