She Loved Me Versuri Traducere în Română
Jason Aldean - She Loved Me
by Jason Aldean
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jason Aldean - She loved me
Jason Aldean - Ea m-a iubit
Intro - D/D - D/C - D/B - D/Bb = 2x's
Intro - D/D - D/C - D/B - D/Bb = 2x
(verse 1)
(versetul 1)
Was the summer of 89' I fell in love and I learned to drive,
Era în vara anului 89, m-am îndrăgostit și am învățat să conduc,
Me and Becky didn't waste no time went 0 to 65 one night,
Eu și Becky nu am pierdut timpul, am mers de la 0 la 65 într-o noapte,
Being young was getting old we were headed down a dead end road but,
A fi tânăr însemna să îmbătrânim, ne îndreptam pe un drum fără fund, dar,
but we didn't care we were on a roll hangin on for the ride
dar nu ne-a păsat că eram pe un val, agățat de plimbare
(pre-cho)
(pre-cho)
Those lines that we were crossin,
Acele linii pe care le traversam,
Carelessly tossin caution to the wind
Aruncă nepăsător prudența în vânt
Were wearin thin
Erau slabi
(chorus)
(refren)
We were livin for the minute, lovin every second of it
Trăiam pentru un minut, iubind fiecare secundă
Fearless, wild and fre--e--e--e,
Neînfricat, sălbatic și liber--e--e--e,
Nothin could stop us, but one day time caught up with us,
Nimic nu ne-a putut opri, dar într-o zi ne-a ajuns din urmă,
Woke us up in the middle of our dream,
Ne-a trezit în mijlocul visului nostru,
Em7 F#m G A D/D - D/C - D/B - D/Bb = 2x's
Em7 F#m G A D/D - D/C - D/B - D/Bb = 2x
Not be--fore she loved me
Nu înainte de... înainte ca ea să mă iubească
(verse 2)
(versetul 2)
I think we thought that it would last, but lookin back I had to laugh,
Cred că ne-am gândit că va dura, dar privind în urmă a trebuit să râd,
What a mess we made of that now I'm not sure that I would want it
Ce mizerie am făcut acum, nu sunt sigur că mi-aș dori asta
back,
spate,
We learned a little bit about love, what it wasn't and what it was,
Am învățat puțin despre iubire, ce nu a fost și ce a fost,
It was fast and it was fun, beginin of the end of us
A fost rapid și a fost distractiv, de la începutul până la sfârșitul nostru
(pre-cho)
(pre-cho)
But one day that road just ran out,
Dar într-o zi acel drum tocmai s-a terminat,
and I still travel down it now and then
și încă călătoresc pe el din când în când
and once again.
si inca o data.
(chorus)
(refren)
We were livin for the minute, lovin every second of it
Trăiam pentru un minut, iubind fiecare secundă
Fearless, wild and fre--e--e--e,
Neînfricat, sălbatic și liber--e--e--e,
Nothin could stop us, but one day time caught up with us,
Nimic nu ne-a putut opri, dar într-o zi ne-a ajuns din urmă,
Woke us up in the middle of our dream,
Ne-a trezit în mijlocul visului nostru,
Not be--fore she loved me
Nu înainte de... înainte ca ea să mă iubească
(lead - D/D - D/C - D/B - D/Bb = 2x's)
(plumb - D/D - D/C - D/B - D/Bb = 2x)
(chorus)
(refren)
We were livin for the minute, lovin every second of it
Trăiam pentru un minut, iubind fiecare secundă
Fearless, wild and fre--e--e--e,
Neînfricat, sălbatic și liber--e--e--e,
Nothin could stop us, but one day time caught up with us,
Nimic nu ne-a putut opri, dar într-o zi ne-a ajuns din urmă,
Woke us up in the middle of our dream,
Ne-a trezit în mijlocul visului nostru,
Not be--fore she loved me
Nu înainte de... înainte ca ea să mă iubească
D/D - D/C - D/B - D/Bb D/D - D/C - D/B - D/Bb = 2x's
D/D - D/C - D/B - D/Bb D/D - D/C - D/B - D/Bb = 2x
she loved me she loved me
ea m-a iubit ea m-a iubit
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
