Promises in Pieces Paroles Traduction Française
Jason Eady - Des promesses en morceaux
by Jason Eady
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When the Money's all Gone
Quand tout l'argent est parti
Well I saw Jesus in the corner, He was talkin' to my friend
Eh bien, j'ai vu Jésus dans le coin, il parlait à mon ami
They both looked my way, And turned around
Ils ont tous les deux regardé dans ma direction et se sont retournés
I guess I should remember, All the trouble that I've been
Je suppose que je devrais me souvenir de tous les ennuis que j'ai eu
It's just promise and pieces on the ground
C'est juste une promesse et des morceaux sur le terrain
Well I was drunk tired and busted, The day he took me in
Eh bien, j'étais ivre, fatigué et éclaté, le jour où il m'a accueilli
And offered me protection from myself,
Et m'a offert une protection contre moi-même,
I guess I should have told him, I'm no kind of friend
Je suppose que j'aurais dû lui dire, je ne suis pas une sorte d'ami
Well I guess he found out the day I left
Eh bien, je suppose qu'il l'a découvert le jour de mon départ
Well I took the money from the wallet
Eh bien, j'ai pris l'argent du portefeuille
On the table by the door
Sur la table près de la porte
I took the pistol that he told me
J'ai pris le pistolet qu'il m'a dit
He kept locked inside the drawer
Il a gardé enfermé dans le tiroir
I took off before the sun came up
Je suis parti avant le lever du soleil
And didn't see him anymore
Et je ne l'ai plus vu
Well I was killin' time in Reno
Eh bien, je tuais le temps à Reno
Where the snow fell on the ground
Où la neige est tombée sur le sol
Well I was counting out what little I had left
Eh bien, je comptais le peu qu'il me restait
I asked the bartender to pour another round
J'ai demandé au barman de servir un autre tour
I threw a ten down on the table and I saved it for myself
J'ai jeté un dix sur la table et je l'ai gardé pour moi
And I walked across the street in day light
Et j'ai traversé la rue à la lumière du jour
With that pistol in my jeans
Avec ce pistolet dans mon jean
I walked up and told the teller
Je me suis approché et j'ai dit au caissier
I don't wanna cause a scene
Je ne veux pas provoquer une scène
Just put the money in this suitcase
Mets juste l'argent dans cette valise
We can do this nice and clean
Nous pouvons faire ça bien et proprement
Well I was almost to the front door
Eh bien, j'étais presque devant la porte d'entrée
When I heard that siren scream
Quand j'ai entendu cette sirène crier
We were just around the corner coming fast
Nous étions juste au coin et arrivions vite
I turned back to that teller, He was lookin' right at me
Je me suis retourné vers ce caissier, il me regardait droit dans les yeux
Well I watched him fall as I let that pistol blaze
Eh bien, je l'ai regardé tomber alors que je laissais ce pistolet flamber
And I ran back through the alley
Et j'ai couru à travers la ruelle
And I never turned around
Et je ne me suis jamais retourné
And I heard all the voice as they tried to track me down
Et j'ai entendu toutes les voix alors qu'ils essayaient de me retrouver
I threw the pistol in that river, I jumped the train leavin' town
J'ai jeté le pistolet dans cette rivière, j'ai sauté dans le train quittant la ville
In a hotel down by Carson Lake
Dans un hôtel au bord du lac Carson
I was tryin' to lay low
J'essayais de faire profil bas
When I heard some locals talkin' down the hall
Quand j'ai entendu des locaux parler dans le couloir
It seems they caught the man who robbed that Wells Fargo
Il semblerait qu'ils aient attrapé l'homme qui a volé ce Wells Fargo.
Up in Reno you don't mess around with the law
À Reno, tu ne plaisantes pas avec la loi
Well I guess my friend came lookin' like he done before
Eh bien, je suppose que mon ami est venu comme avant
They already found his pistol
Ils ont déjà trouvé son pistolet
That had washed up on the shore
Qui s'était échoué sur le rivage
Yesterday they hanged a man and I couldn't run anymore
Hier, ils ont pendu un homme et je ne pouvais plus courir
Break: Em - D - C - Em - D - C
Pause : Em - D - C - Em - D - C
Well I saw Jesus in the corner he was talkin' to my friend
Eh bien, j'ai vu Jésus dans le coin, il parlait à mon ami
They both looked my way and turned around
Ils ont tous les deux regardé dans ma direction et se sont retournés
I guess I should remember all the trouble that I've been
Je suppose que je devrais me souvenir de tous les ennuis que j'ai rencontrés
It's just promises and pieces on the ground
Ce ne sont que des promesses et des éléments sur le terrain
It's just promises and pieces on the ground
Ce ne sont que des promesses et des éléments sur le terrain
* Any corrections are appreciated *
*Toutes corrections sont appréciées*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
