Elephant Paroles Traduction Française
Jason Isbell - Éléphant
by Jason Isbell
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo IV
Capodastre IV
Chords (relative to capo):
Accords (relatifs au capodastre) :
(Please don't tell my college music professors if I got any of those chord name wrong.)
(S'il vous plaît, ne dites pas à mes professeurs de musique d'université si je me suis trompé sur le nom d'un de ces accords.)
It sounds like he is doing some hammer-ons with the A string on the Em7 and the low E string on the G6. Listen to the record for the timing. Let me know if I got anything wrong.
On dirait qu'il fait quelques marteaux avec la corde de A sur l'Em7 et la corde de Mi grave sur le G6. Écoutez le disque pour connaître le timing. Faites-moi savoir si j'ai quelque chose de mal.
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
She said Andy you're better than your past,
Elle a dit qu'Andy, tu es meilleur que ton passé.
winked at me and drained her glass,
m'a fait un clin d'œil et a vidé son verre,
cross-legged on the barstool, like nobody sits anymore.
les jambes croisées sur le tabouret du bar, comme si plus personne n'était assis.
She said Andy you're taking me home,
Elle a dit qu'Andy, tu me ramènerais à la maison.
but I knew she planned to sleep alone.
mais je savais qu'elle avait prévu de dormir seule.
I'd carry her to bed and sweep up the hair from the floor
Je la porterais au lit et balayerais les cheveux du sol
Chorus:
Chœur :
If I had f**ked her before she got sick
Si je l'avais baisée avant qu'elle tombe malade
I'd never hear the end of it
Je n'en entendrais jamais la fin
she don't have the spirit for that now
elle n'a pas l'esprit pour ça maintenant
We drink these drinks and laugh out loud,
Nous buvons ces boissons et rions aux éclats,
b***h about the weekend crowd,
Salope à propos de la foule du week-end,
and try to ignore the elephant somehow
et essaie d'ignorer l'éléphant d'une manière ou d'une autre
somehow
d'une manière ou d'une autre
Verse:
Verset :
She said Andy you crack me up,
Elle a dit Andy tu me fais rire,
Seagrams in a coffee cup,
Seagrammes dans une tasse à café,
sharecropper eyes and her hair almost all gone.
ses yeux de métayer et ses cheveux presque tous disparus.
When she was drunk she made cancer jokes,
Quand elle était ivre, elle faisait des blagues sur le cancer.
she made up her own doctor's notes,
elle a rédigé ses propres notes médicales,
surrounded by her family, I saw that she was dying alone.
entourée de sa famille, j'ai vu qu'elle mourait seule.
Chorus:
Chœur :
I'd sing her classic country songs
Je chanterais ses chansons country classiques
and she'd get high and sing along.
et elle se défonçait et chantait.
She don't have much voice to sing with now
Elle n'a plus beaucoup de voix avec laquelle chanter maintenant
We'd burn these joints in effegy,
Nous brûlerions ces joints en effigie,
cry about what we used to be,
pleurer sur ce que nous étions,
and try to ignore the elephant somehow.
et essayez d'ignorer l'éléphant d'une manière ou d'une autre.
Somehow
D'une manière ou d'une autre
Chorus:
Chœur :
I buried her a thousand times,
Je l'ai enterrée mille fois,
giving up my place in line,
abandonner ma place dans la file d'attente,
but I don't give a damn about that now
mais je m'en fous maintenant
There's one thing that's real clear to me,
Il y a une chose qui est très claire pour moi,
no one dies with dignity.
personne ne meurt dignement.
We just try to ignore the elephant somehow.
Nous essayons simplement d’ignorer l’éléphant d’une manière ou d’une autre.
We just try to ignore the elephant somehow.
Nous essayons simplement d’ignorer l’éléphant d’une manière ou d’une autre.
We just try to ignore the elephant somehow.
Nous essayons simplement d’ignorer l’éléphant d’une manière ou d’une autre.
Somehow.
D'une manière ou d'une autre.
Somehow.
D'une manière ou d'une autre.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
