In a Razor Town Paroles Traduction Française

Jason Isbell - Dans une ville de rasoir

by Jason Isbell

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Isbell In a Razor Town

Since this song is mostly picked I tabbed out the guitar parts and put the
Comme cette chanson est principalement choisie, j'ai tabulé les parties de guitare et mis le
relative tonalities above the register rather than place the chords above the
tonalités relatives au-dessus du registre plutôt que de placer les accords au-dessus du
lyrics. Each line of lyric = one time through the line of tab above it.
paroles. Chaque ligne de paroles = une fois à travers la ligne d'onglet au-dessus.
b>Verse 1/b>
b>Verset 1/b>
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1------------------------------
B-------1-----1~-1---1-1-----------------------------------------1------------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0-----------0--------------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0----------0--------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0---0h2----------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0-------0h2----------------------------------
In a razor town you take whoever you think you can keep around
Dans une ville de rasoirs, tu emmènes qui tu penses pouvoir garder dans les parages
And there's an echoed sound that permeates that sidewalk where she shuffles round
Et il y a un écho qui imprègne ce trottoir où elle se traîne
It's a big machine, used to be the avenue of changing dreams
C'est une grosse machine, c'était autrefois le moyen de changer les rêves
And she's a lonely thing, sweeping up the glitter while she pulls the strings
Et c'est une chose seule, balayant les paillettes pendant qu'elle tire les ficelles
b>Chorus 1/b>
b>Refrain 1/b>
D---2---------------0h2-------2-----2---------------0h2-------2-------------------
D--------2--------------0h2-------2---------2--------------0h2-------2-------------------
Take a long last look before she turns to stone
Jetez un dernier regard avant qu'elle ne se transforme en pierre
D---2---------------0h2-------2---3-------3-----------0h2-------------------------
D--------2--------------0h2-------2-------3-------3---------------0h2-------------------------
And what the last man took, and what was long long gone
Et ce que le dernier homme a pris, et ce qui a disparu depuis longtemps
b>Verse 2/b>
b>Verset 2/b>
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1------------------------------
B-------1-----1~-1---1-1-----------------------------------------1------------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0-----------0--------------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0----------0--------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0---0h2----------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0-------0h2----------------------------------
The way it used to be, I wasn't there to see it working properly
Comme c'était le cas, je n'étais pas là pour le voir fonctionner correctement
And now it seems to me that both of you were suffering
Et maintenant il me semble que vous souffriez tous les deux
You know I've heard her say that you're the only reason she's alive today
Tu sais, je l'ai entendue dire que tu es la seule raison pour laquelle elle est en vie aujourd'hui
And I just turned away, thinking maybe she was right
Et je me suis juste détourné, pensant qu'elle avait peut-être raison
D---2---------------0h2-------2-----2---------------0h2-------2-------------------
D--------2--------------0h2-------2---------2--------------0h2-------2-------------------
So say your last goodbyes, make it short and sweet
Alors dis tes derniers adieux, sois court et doux
D---2---------------0h2-------2---3-------3-----------0h2-------------------------
D--------2--------------0h2-------2-------3-------3---------------0h2-------------------------
There ain't no way for you to fly with her hanging on your feet
Il n'y a aucun moyen pour toi de voler avec elle accrochée à tes pieds
i>Play verse for the break/i>
i>Jouer le couplet pour la pause/i>
b>Bridge/b>
b>Pont/b>
Let her go out if she wants to
Laisse-la sortir si elle le souhaite
And if she don't go out yourself
Et si elle ne sort pas toi-même
Don't take sorry for an answer
Ne vous excusez pas pour une réponse
Unless you really want what's left
A moins que tu veuilles vraiment ce qui reste
b>Verse 3/Outro/b>
b>Couplet 3/Outro/b>
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1------------------------------
B-------1-----1~-1---1-1-----------------------------------------1------------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0-----------0--------------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0----------0--------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0---0h2----------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0-------0h2----------------------------------
Cause in a razor town the only thing that matters tends to bring you down
Parce que dans une ville de rasoirs, la seule chose qui compte a tendance à te faire tomber.
And there's no way around, but maybe we can barrel through
Et il n'y a aucun moyen de contourner, mais peut-être que nous pouvons nous en sortir
B-----------------------------0h1~~~----------------------------------------------
B----------------------------------0h1~~~--------------------------------------------------
D---2 --2-----0-----0h2 2---2-----------------------------------------------------
D---2 --2-----0-----0h2 2---2-------------------------------------------------------------------
Cause a razor ain't no good for you.
Parce qu'un rasoir n'est pas bon pour toi.
Enjoy!
Apprécier!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.