In a Razor Town Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jason Isbell – W mieście brzytwy

by Jason Isbell

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Isbell In a Razor Town

Since this song is mostly picked I tabbed out the guitar parts and put the
Ponieważ ta piosenka jest w większości wybierana, wyciąłem partie gitarowe i umieściłem
relative tonalities above the register rather than place the chords above the
względne tonacje powyżej rejestru, zamiast umieszczać akordy powyżej
lyrics. Each line of lyric = one time through the line of tab above it.
teksty. Każda linia tekstu = jeden raz przez linię tabulatora nad nią.
b>Verse 1/b>
b>Wiersz 1/b>
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1------------------------------
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1-------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0-----------0--------------------------------
G -----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0----------0--------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0---0h2----------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0-------------0-------0h2----------------------------------
In a razor town you take whoever you think you can keep around
W mieście brzytwy zabierasz kogokolwiek, kogo możesz zatrzymać
And there's an echoed sound that permeates that sidewalk where she shuffles round
I słychać echo, które przenika chodnik, po którym ona się porusza
It's a big machine, used to be the avenue of changing dreams
To wielka maszyna, która kiedyś była drogą do zmieniania marzeń
And she's a lonely thing, sweeping up the glitter while she pulls the strings
I jest samotna, zamiata blask, pociągając za sznurki
b>Chorus 1/b>
b>Refren 1/b>
D---2---------------0h2-------2-----2---------------0h2-------2-------------------
D---2-------------------0h2-------2---------2--------------0h2-------2-------------------
Take a long last look before she turns to stone
Spójrz ostatni raz, zanim zamieni się w kamień
D---2---------------0h2-------2---3-------3-----------0h2-------------------------
D---2--------------0h2-------2-------3-------3---------------0h2-------------------------
And what the last man took, and what was long long gone
I to, co zabrał ostatni człowiek, i to, czego dawno już nie było
b>Verse 2/b>
b>Wiersz 2/b>
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1------------------------------
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1-------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0-----------0--------------------------------
G -----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0----------0--------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0---0h2----------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0-------------0-------0h2----------------------------------
The way it used to be, I wasn't there to see it working properly
Jak dawniej, nie było mnie tam, żeby zobaczyć, jak działa prawidłowo
And now it seems to me that both of you were suffering
A teraz wydaje mi się, że oboje cierpieliście
You know I've heard her say that you're the only reason she's alive today
Wiesz, słyszałem, jak mówiła, że dzięki tobie dzisiaj żyje
And I just turned away, thinking maybe she was right
A ja po prostu odwróciłem się, myśląc, że może ona ma rację
D---2---------------0h2-------2-----2---------------0h2-------2-------------------
D---2-------------------0h2-------2---------2--------------0h2-------2-------------------
So say your last goodbyes, make it short and sweet
Więc powiedz swoje ostatnie pożegnanie, niech będzie krótkie i słodkie
D---2---------------0h2-------2---3-------3-----------0h2-------------------------
D---2--------------0h2-------2-------3-------3---------------0h2-------------------------
There ain't no way for you to fly with her hanging on your feet
Nie ma mowy, żebyś latał z nią wiszącą na twoich stopach
i>Play verse for the break/i>
i>Zagraj wiersz na przerwę/i>
b>Bridge/b>
b>Most/b>
Let her go out if she wants to
Pozwól jej wyjść, jeśli chce
And if she don't go out yourself
A jeśli ona sama nie wyjdzie
Don't take sorry for an answer
Nie przepraszaj za odpowiedź
Unless you really want what's left
Chyba, że naprawdę chcesz tego, co zostało
b>Verse 3/Outro/b>
b>Zwrotka 3/Zakończenie/b>
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1------------------------------
B-------1-----1~-1---1-1---------------------------1-------------------------
G-----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0-----------0--------------------------------
G -----0-0h2-0-0~-0h2-0-0-0-0-0-0-----0----------0--------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0---------0---0h2----------------------------------
D---2 -------------------2-2-0-0-------------0-------0h2----------------------------------
Cause in a razor town the only thing that matters tends to bring you down
Bo w mieście brzytwy liczy się tylko jedna rzecz, która cię poniża
And there's no way around, but maybe we can barrel through
Nie ma innej drogi, ale może uda nam się przedostać
B-----------------------------0h1~~~----------------------------------------------
B----------------------------0h1~~~------------------------------------------------------
D---2 --2-----0-----0h2 2---2-----------------------------------------------------
D---2 --2-----0-----0h2 2---2--------------------------------------------------------------------
Cause a razor ain't no good for you.
Bo brzytwa nie jest dla ciebie dobra.
Enjoy!
Cieszyć się!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.