Live Oak كلمات أغنية ترجمة عربية
جيسون إيسبل - لايف أوك
by Jason Isbell
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
LIVE OAK - Jason Isbell
لايف أوك - جيسون إيسبل
There's a man who walks beside me he is who I used to be,
هناك رجل يمشي بجانبي وهو ما كنت عليه من قبل
and I wonder if she sees him and confuses him with me
وأتساءل عما إذا كانت تراه وتخلط بينه وبيني
And I wonder who she's pining for on nights I'm not around
وأتساءل من الذي تتلهف إليه في الليالي التي لا أكون فيها
(Fade in) Dm Am7 Fmaj7
(تتلاشى) Dm Am7 Fmaj7
Could it be the man who did the things I'm living down
هل يمكن أن يكون الرجل هو الذي فعل الأشياء التي أعيشها
I was rougher than the timber shipping out of Fond du Lac
لقد كنت أقسى من شحن الأخشاب من فوند دو لاك
When I headed south at seventeen, the sheriff on my back
عندما اتجهت جنوبًا في السابعة عشرة، كان المأمور يقف على ظهري
I'd never held a lover in my arms or in my gaze,
لم أحمل حبيبًا بين ذراعي أو في نظري أبدًا،
So I found another victim every couple days
لذلك وجدت ضحية أخرى كل يومين
But the night I fell in love with her, I made my weakness known
ولكن في الليلة التي وقعت فيها في حبها، كشفت عن ضعفي
To the fighters and the farmers digging dusty fields alone
إلى المقاتلين والمزارعين الذين يحفرون الحقول المتربة وحدهم
The jealous innuendos of the lonely-hearted men
تلميحات الغيرة من الرجال ذوي القلوب الوحيدة
Let me know what kind of country I was sleeping in
اسمحوا لي أن أعرف ما هو نوع البلد الذي كنت أنام فيه
Well you couldn't stay a loner on the plains before the war
حسنًا، لم يكن بإمكانك البقاء وحيدًا في السهول قبل الحرب
When my neighbors took to slightin' me, I had to ask what for
عندما أخذ جيراني يستهزئون بي، كان علي أن أسأل لماذا
Rumors of my wickedness had reached our little town
لقد وصلت شائعات عن شري إلى مدينتنا الصغيرة
Soon she'd heard about the boys I used to hang around
وسرعان ما سمعت عن الأولاد الذين كنت أتسكع معهم
We'd robbed a great-lakes freighter, killed a couple men aboard
لقد سرقنا سفينة شحن في منطقة البحيرات العظمى، وقتلنا رجلين على متنها
When I told her, her eyes flickered like the sharp steel of a sword
عندما أخبرتها، لمعت عيناها مثل سيف حاد
All the things that she'd suspected, I'd expected her to fear
كل الأشياء التي كانت تشك فيها، كنت أتوقع منها أن تخاف
Was the truth that drew her to me when I landed here
كانت الحقيقة هي التي جذبتها إلي عندما وصلت إلى هنا
There's a man who walks beside me he is who I used to be,
هناك رجل يمشي بجانبي وهو ما كنت عليه من قبل
And I wonder if she sees him and confuses him with me
وأتساءل عما إذا كانت تراه وتخلط بينه وبيني
And I wonder who she's pining for on nights I'm not around
وأتساءل من الذي تتلهف إليه في الليالي التي لا أكون فيها
Could it be the man who did the things I'm living down
هل يمكن أن يكون الرجل هو الذي فعل الأشياء التي أعيشها
Well I carved her cross from live oak and her box from short-leaf pine,
حسنًا، لقد نحتت صليبها من خشب البلوط الحي وصندوقها من خشب الصنوبر قصير الأوراق،
and buried her so deep, she'd touch the water table line
ودفنتها على عمق كبير لدرجة أنها قد تلمس خط المياه الجوفية
And picked up what I needed and I headed south again
والتقطت ما أحتاجه واتجهت جنوبًا مرة أخرى
To myself, I wondered, "Would I ever find another friend"
وتساءلت في نفسي: "هل سأجد صديقًا آخر"؟
There's a man who walks beside her, he is who I used to be,
هناك رجل يسير بجانبها، هو ما كنت عليه من قبل،
and I wonder if she sees him and confuses him with me
وأتساءل عما إذا كانت تراه وتخلط بينه وبيني
Chords used:
الحبال المستخدمة:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
