Live Oak Liedtext Deutsche Übersetzung

Jason Isbell – Live Oak

by Jason Isbell

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Isbell Live Oak

LIVE OAK - Jason Isbell
LIVE OAK – Jason Isbell
There's a man who walks beside me he is who I used to be,
Da ist ein Mann, der neben mir geht, er ist der, der ich einmal war,
and I wonder if she sees him and confuses him with me
und ich frage mich, ob sie ihn sieht und ihn mit mir verwechselt
And I wonder who she's pining for on nights I'm not around
Und ich frage mich, nach wem sie sich in den Nächten, in denen ich nicht da bin, sehnt
(Fade in) Dm Am7 Fmaj7
(Einblenden) Dm Am7 Fmaj7
Could it be the man who did the things I'm living down
Könnte es der Mann sein, der die Dinge getan hat, von denen ich lebe?
I was rougher than the timber shipping out of Fond du Lac
Ich war rauer als der Holztransport aus Fond du Lac
When I headed south at seventeen, the sheriff on my back
Als ich mit siebzehn nach Süden fuhr, der Sheriff auf meinem Rücken
I'd never held a lover in my arms or in my gaze,
Ich hatte noch nie einen Liebhaber in meinen Armen oder in meinem Blick gehalten,
So I found another victim every couple days
Also fand ich alle paar Tage ein neues Opfer
But the night I fell in love with her, I made my weakness known
Aber in der Nacht, in der ich mich in sie verliebte, machte ich meine Schwäche deutlich
To the fighters and the farmers digging dusty fields alone
An die Kämpfer und die Bauern, die allein staubige Felder umgraben
The jealous innuendos of the lonely-hearted men
Die eifersüchtigen Anspielungen der einsamen Männer
Let me know what kind of country I was sleeping in
Lass mich wissen, in was für einem Land ich geschlafen habe
Well you couldn't stay a loner on the plains before the war
Nun, vor dem Krieg konnte man in den Ebenen kein Einzelgänger bleiben
When my neighbors took to slightin' me, I had to ask what for
Als meine Nachbarn anfingen, mich zu beleidigen, musste ich fragen, warum
Rumors of my wickedness had reached our little town
Gerüchte über meine Bosheit hatten unsere kleine Stadt erreicht
Soon she'd heard about the boys I used to hang around
Bald hatte sie von den Jungs gehört, mit denen ich früher zusammen war
We'd robbed a great-lakes freighter, killed a couple men aboard
Wir hatten einen Frachter auf den Großen Seen ausgeraubt und ein paar Männer an Bord getötet
When I told her, her eyes flickered like the sharp steel of a sword
Als ich es ihr erzählte, flackerten ihre Augen wie der scharfe Stahl eines Schwertes
All the things that she'd suspected, I'd expected her to fear
Ich hatte erwartet, dass sie all die Dinge, die sie vermutet hatte, fürchten würde
Was the truth that drew her to me when I landed here
War die Wahrheit, die sie zu mir hinzog, als ich hier landete?
There's a man who walks beside me he is who I used to be,
Da ist ein Mann, der neben mir geht, er ist der, der ich einmal war,
And I wonder if she sees him and confuses him with me
Und ich frage mich, ob sie ihn sieht und ihn mit mir verwechselt
And I wonder who she's pining for on nights I'm not around
Und ich frage mich, nach wem sie sich in den Nächten, in denen ich nicht da bin, sehnt
Could it be the man who did the things I'm living down
Könnte es der Mann sein, der die Dinge getan hat, von denen ich lebe?
Well I carved her cross from live oak and her box from short-leaf pine,
Nun, ich habe ihr Kreuz aus lebender Eiche geschnitzt und ihre Kiste aus kurzblättriger Kiefer,
and buried her so deep, she'd touch the water table line
und vergrub sie so tief, dass sie den Grundwasserspiegel berührte
And picked up what I needed and I headed south again
Und ich nahm, was ich brauchte, und machte mich wieder auf den Weg nach Süden
To myself, I wondered, "Would I ever find another friend"
Ich fragte mich: „Würde ich jemals einen anderen Freund finden?“
There's a man who walks beside her, he is who I used to be,
Da ist ein Mann, der neben ihr geht, er ist der, der ich einmal war,
and I wonder if she sees him and confuses him with me
und ich frage mich, ob sie ihn sieht und ihn mit mir verwechselt
Chords used:
Verwendete Akkorde:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.