Live Oak Versuri Traducere în Română

Jason Isbell - Live Oak

by Jason Isbell

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Isbell Live Oak

LIVE OAK - Jason Isbell
LIVE OAK - Jason Isbell
There's a man who walks beside me he is who I used to be,
Există un bărbat care merge lângă mine, este ceea ce eram înainte,
and I wonder if she sees him and confuses him with me
și mă întreb dacă ea îl vede și îl confundă cu mine
And I wonder who she's pining for on nights I'm not around
Și mă întreb pe cine tânjește ea în nopțile în care nu sunt prin preajmă
(Fade in) Dm Am7 Fmaj7
(Fade in) Dm Am7 Fmaj7
Could it be the man who did the things I'm living down
Ar putea fi omul care a făcut lucrurile pe care le trăiesc
I was rougher than the timber shipping out of Fond du Lac
Am fost mai dur decât transportul de cherestea din Fond du Lac
When I headed south at seventeen, the sheriff on my back
Când m-am îndreptat spre sud la șaptesprezece ani, șeriful pe spate
I'd never held a lover in my arms or in my gaze,
N-am ținut niciodată un iubit în brațe sau în privire,
So I found another victim every couple days
Așa că am găsit o altă victimă la fiecare două zile
But the night I fell in love with her, I made my weakness known
Dar în noaptea în care m-am îndrăgostit de ea, mi-am făcut cunoscută slăbiciunea
To the fighters and the farmers digging dusty fields alone
Luptătorilor și fermierilor care sapă singuri câmpuri prăfuite
The jealous innuendos of the lonely-hearted men
Insinuările geloase ale bărbaților cu inima singuratică
Let me know what kind of country I was sleeping in
Spune-mi în ce fel de țară dormeam
Well you couldn't stay a loner on the plains before the war
Ei bine, nu puteai să stai singur pe câmpie înainte de război
When my neighbors took to slightin' me, I had to ask what for
Când vecinii mei au început să mă oprească, a trebuit să întreb pentru ce
Rumors of my wickedness had reached our little town
Zvonurile despre răutatea mea ajunseseră în orășelul nostru
Soon she'd heard about the boys I used to hang around
În curând auzise despre băieții pe care îi obișnuiam să stea
We'd robbed a great-lakes freighter, killed a couple men aboard
Am jefuit un cargou din Great Lakes, am ucis câțiva bărbați la bord
When I told her, her eyes flickered like the sharp steel of a sword
Când i-am spus, ochii ei pâlpâiau ca oțelul ascuțit al unei săbii
All the things that she'd suspected, I'd expected her to fear
Mă așteptam să se teamă de toate lucrurile pe care le bănuise
Was the truth that drew her to me when I landed here
Adevărul a fost care a atras-o la mine când am aterizat aici
There's a man who walks beside me he is who I used to be,
Există un bărbat care merge lângă mine, este ceea ce eram înainte,
And I wonder if she sees him and confuses him with me
Și mă întreb dacă ea îl vede și îl confundă cu mine
And I wonder who she's pining for on nights I'm not around
Și mă întreb pe cine tânjește ea în nopțile în care nu sunt prin preajmă
Could it be the man who did the things I'm living down
Ar putea fi omul care a făcut lucrurile pe care le trăiesc
Well I carved her cross from live oak and her box from short-leaf pine,
Ei bine, i-am sculptat crucea din stejar viu și cutia ei din pin cu frunze scurte,
and buried her so deep, she'd touch the water table line
și a îngropat-o atât de adânc, încât ar atinge linia apei freatice
And picked up what I needed and I headed south again
Și am luat ceea ce aveam nevoie și m-am îndreptat din nou spre sud
To myself, I wondered, "Would I ever find another friend"
Pentru mine, m-am întrebat: „Mi-aș găsi vreodată un alt prieten”
There's a man who walks beside her, he is who I used to be,
Există un bărbat care merge lângă ea, el este cine eram înainte,
and I wonder if she sees him and confuses him with me
și mă întreb dacă ea îl vede și îl confundă cu mine
Chords used:
Acorduri folosite:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.