Live Oak Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jason Isbell - Canlı Meşe

by Jason Isbell

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Isbell Live Oak

LIVE OAK - Jason Isbell
CANLI MEŞE - Jason Isbell
There's a man who walks beside me he is who I used to be,
Yanımda yürüyen bir adam var, o benim eskiden olduğum kişi.
and I wonder if she sees him and confuses him with me
ve onu görüp benimle karıştırıp karıştırmadığını merak ediyorum
And I wonder who she's pining for on nights I'm not around
Ve ben etrafta olmadığım gecelerde kimin özlemini çekiyor merak ediyorum
(Fade in) Dm Am7 Fmaj7
(Kaybolmaya başlar) Dm Am7 Fmaj7
Could it be the man who did the things I'm living down
Yaşadığım şeyleri yapan adam olabilir mi?
I was rougher than the timber shipping out of Fond du Lac
Fond du Lac'tan kereste nakliyesinden daha serttim
When I headed south at seventeen, the sheriff on my back
On yedi yaşımda güneye gittiğimde şerif sırtımdaydı
I'd never held a lover in my arms or in my gaze,
Hiçbir zaman bir sevgiliyi ne kollarımda ne de bakışlarımda tutmadım.
So I found another victim every couple days
Bu yüzden her birkaç günde bir başka bir kurban buldum
But the night I fell in love with her, I made my weakness known
Ama ona aşık olduğum gece zayıflığımı ortaya çıkardım
To the fighters and the farmers digging dusty fields alone
Savaşçılara ve tozlu tarlaları tek başına kazan çiftçilere
The jealous innuendos of the lonely-hearted men
Yalnız yürekli adamların kıskanç imaları
Let me know what kind of country I was sleeping in
Nasıl bir ülkede uyuduğumu bana bildirin
Well you couldn't stay a loner on the plains before the war
Savaştan önce ovalarda yalnız kalamazdın
When my neighbors took to slightin' me, I had to ask what for
Komşularım beni küçümsemeye başlayınca, ne için diye sormak zorunda kaldım
Rumors of my wickedness had reached our little town
Kötülüğümün söylentileri küçük kasabamıza ulaşmıştı
Soon she'd heard about the boys I used to hang around
Yakında takıldığım oğlanların adını duymuştu.
We'd robbed a great-lakes freighter, killed a couple men aboard
Büyük Göller'de bir yük gemisini soyduk, gemideki birkaç adamı öldürdük
When I told her, her eyes flickered like the sharp steel of a sword
Ona söylediğimde gözleri kılıcın keskin çeliği gibi titreşti.
All the things that she'd suspected, I'd expected her to fear
Onun şüphelendiği her şeyden korkmasını bekliyordum
Was the truth that drew her to me when I landed here
Buraya indiğimde onu bana çeken gerçek miydi?
There's a man who walks beside me he is who I used to be,
Yanımda yürüyen bir adam var, o benim eskiden olduğum kişi.
And I wonder if she sees him and confuses him with me
Ve onu görüp benimle karıştırıp karıştırmadığını merak ediyorum
And I wonder who she's pining for on nights I'm not around
Ve ben etrafta olmadığım gecelerde kimin özlemini çekiyor merak ediyorum
Could it be the man who did the things I'm living down
Yaşadığım şeyleri yapan adam olabilir mi?
Well I carved her cross from live oak and her box from short-leaf pine,
Haçını canlı meşeden, kutusunu ise kısa yapraklı çamdan oydum.
and buried her so deep, she'd touch the water table line
ve onu o kadar derine gömdüm ki, su tablası hattına dokunacaktı
And picked up what I needed and I headed south again
Ve ihtiyacım olanı aldım ve tekrar güneye doğru yola çıktım
To myself, I wondered, "Would I ever find another friend"
Kendi kendime şunu merak ettim: "Başka bir arkadaş bulabilir miyim?"
There's a man who walks beside her, he is who I used to be,
Yanında yürüyen bir adam var, o benim eskiden olduğum kişi.
and I wonder if she sees him and confuses him with me
ve onu görüp benimle karıştırıp karıştırmadığını merak ediyorum
Chords used:
Kullanılan akorlar:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.