Last Word Testo Traduzione Italiana
Jason Michael Carroll - L'ultima parola
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
By Jason Michael Carroll
Di Jason Michael Carroll
Requested by: mcmillan926 on 7/12/2012
Richiesto da: mcmillan926 il 7/12/2012
I've been up all night, I watched the red sunrise
Sono stato sveglio tutta la notte, ho guardato l'alba rossa
Thinkin' 'bout you and me and girl I think we need to sit and talk
Pensando a te, a me e alla ragazza, penso che dovremmo sederci e parlare
We can't keep on like this, this ain't no way to live
Non possiamo continuare così, non è questo il modo di vivere
I ain't pointin' fingers here, but I think it's clear it's both our faults
Non sto puntando il dito qui, ma penso che sia chiaro che è colpa di entrambi
What we did last night was the kind of fight a kiss won't fix
Quello che abbiamo fatto ieri sera è stato il tipo di litigio che un bacio non risolverà
We're a lot alike and I think sometimes that's where the trouble is
Siamo molto simili e penso che a volte sia proprio lì il problema
Chorus:
Coro:
You always gotta have the last word and so do I
Devi sempre avere l'ultima parola e anch'io
We say hard-headed heart-breakin' things we don't mean that make us cry
Diciamo cose strazianti che non intendiamo dire e che ci fanno piangere
You're the match, I'm the gasoline, we're gonna mess around and burn down everything
Tu sei il fiammifero, io sono la benzina, faremo un pasticcio e bruceremo tutto
If we don't get it back to the way things were, baby goodbye is gonna be the last word
Se non riportiamo le cose com'erano prima, tesoro, addio sarà l'ultima parola
How did it get so bad, why do we get so mad
Come è andata così male, perché ci arrabbiamo così tanto?
Slammin' doors, dishes on the floor, what makes us act like that
Porte che sbattono, piatti sul pavimento, cosa ci fa comportare così
It's like we don't know when enough's enough
È come se non sapessimo quando è troppo
I say something, you say something and it all blows up
Io dico qualcosa, tu dici qualcosa e tutto esplode
Bridge:
Ponte:
If I could shut my mouth, I could turn us around before it goes too far
Se potessi chiudere la bocca, potrei girarci intorno prima che vada troppo oltre
If we could just agree to disagree, it wouldn't be so hard
Se solo potessimo accettare di non essere d'accordo, non sarebbe così difficile
But you gotta have the last word
Ma devi avere l'ultima parola
You always gotta have the last world
Devi sempre avere l'ultimo mondo
Outro:
Conclusione:
You always gotta have the last world (and so do I)
Devi sempre avere l'ultimo mondo (e anch'io)
We say hard-headed heart-breakin' things we don't mean, that make us cry.
Diciamo con la testa dura cose strazianti che non intendiamo, che ci fanno piangere.
(You always gotta have the last world) And so do I.
(Devi sempre avere l'ultimo mondo) E anch'io.
And so do I.
E anch'io.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
