Absolutely Zero Paroles Traduction Française
Jason Mraz - Absolument zéro
by Jason Mraz
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You. You were a friend. You were a friend of mine
Toi. Tu étais un ami. Tu étais un de mes amis
I let you spend the night. You see it was my fault
Je t'ai laissé passer la nuit. Tu vois, c'était de ma faute
Of course it was mine.
Bien sûr, c'était le mien.
m
m
I'm, too hard at work
Je suis trop dur au travail
Have you ever heard of anything so absurd
Avez-vous déjà entendu parler de quelque chose d'aussi absurde
Ever in your life?
Jamais dans ta vie ?
I'm sorry for wasting your time
Je suis désolé de perdre ton temps
Who am I to say this situation isn't great?
Qui suis-je pour dire que cette situation n’est pas géniale ?
When it's my job to make the most of it
Quand c'est mon travail d'en tirer le meilleur parti
Of course I didn't know that it would happen to me
Bien sûr, je ne savais pas que cela m'arriverait
Not that easy-e-e.
Pas si simple-e-e.
m
m
Hey, what's that you say?
Hé, qu'est-ce que tu dis ?
You're not blaming me for anything well that's great but
Tu ne me reproches rien de bien, c'est génial mais
I don't break that eeeasy
Je ne casse pas ça facilement
Does it fade away?
Est-ce que ça disparaît ?
m
m
So that's why I'm, I'm apologizing now
C'est pour ça que je m'excuse maintenant
For telling you I thought that we could make it
Pour t'avoir dit que je pensais que nous pourrions y arriver
I just don't get enough
Je n'en ai tout simplement pas assez
To believe that we've both changed.
À croire que nous avons tous les deux changé.
See, who am I to say this situation isn't great?
Vous voyez, qui suis-je pour dire que cette situation n'est pas géniale ?
It is my time to make the most of it
Il est temps pour moi d'en profiter au maximum
Of course I didn't know that it would happen to me
Bien sûr, je ne savais pas que cela m'arriverait
Not that easy, no-o no-o no no-o-o
Pas si simple, non-o non-o non non-o-o
If all along the fault is up for grabs why can't you have it?
Si la faute est toujours à gagner, pourquoi ne pouvez-vous pas l'avoir ?
If it's for sale what is your offer?
Si c'est à vendre, quelle est votre offre ?
I will sell it for no less than what I bought it for
Je le vendrai au moins au prix pour lequel je l'ai acheté
Pay no more than absolutely zero-ooo.
Ne payez pas plus que zéro ooo.
Well neither one of us deserves the blame
Eh bien, aucun de nous ne mérite d'être blâmé
Because opportunities moved us away
Parce que les opportunités nous ont éloignés
And it's not an easy thing to learn to play
Et ce n'est pas une chose facile d'apprendre à jouer
A game that's made for two that's you and me
Un jeu fait pour deux c'est toi et moi
The rules remain a mystery
Les règles restent un mystère
See how it's easy?
Vous voyez comme c'est facile ?
See, who am I to say this situation isn't great?
Vous voyez, qui suis-je pour dire que cette situation n'est pas géniale ?
Well it's our time to make the most of it
Eh bien, il est temps d'en profiter au maximum
How could we ever know that this would happen to mee
Comment pourrions-nous savoir que cela m'arriverait
Not that easy, no-o no-o oh-oh-oh-oh
Pas si facile, non-o non-o oh-oh-oh-oh
When all along the fault is up for grabs and there you have it
Quand tout au long de la route la faute est à gagner et que voilà
Well it's for sale go make your offer
Et bien, c'est à vendre, va faire ton offre
Well I sell it for no less than what I bought it for
Eh bien, je le vends pas moins que le prix pour lequel je l'ai acheté
Pay no more than absolutely zero-oooo-ooo.
Ne payez pas plus que zéro-oooo-ooo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.