The Forecast Letra Traducción al Español

Jason Mraz - El pronóstico

by Jason Mraz

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Mraz The Forecast

________________
________________
/ Jason Mraz / I think this is actually a very serious song about Jason
/ Jason Mraz / Creo que en realidad esta es una canción muy seria sobre Jason.
/ The Forecast / helping and sticking on to someone going through a tough time.
/ El Pronóstico / ayudar y acompañar a alguien que está pasando por un momento difícil.
/ Mr. A-Z / Its a very strong contrast to the nicely chilled music.
/ Mr. A-Z / Es un contraste muy fuerte con la música agradablemente tranquila.
/_______________/
/_______________/
Chords:
Acordes:
Intro:
Introducción:
| Fmaj7 | Ebmaj7 | Dm7 | Bb(add9) |
| Fmaj7 | Ebmaj7 | Dm7 | Sib(añadir9) |
Verse:
Verso:
| Fmaj7 | Bb(add9) | Fmaj7 | Bb(add9) |
| Fmaj7 | Sib(añadir9) | Fmaj7 | Sib(añadir9) |
| Fmaj7 | Bb(add9) | Fmaj7 | Bb(add9) |
| Fmaj7 | Sib(añadir9) | Fmaj7 | Sib(añadir9) |
Chorus:
Coro:
| Ab | Gm Gb | Fmaj7 | Bb(add9) |
| abdominales | Gm Gb | Fmaj7 | Sib(añadir9) |
| Fmaj7 | Bb(add9) | Fmaj7 | Bb(add9) |
| Fmaj7 | Sib(añadir9) | Fmaj7 | Sib(añadir9) |
Bridge:
Puente:
2x Intro
2x introducción
Outro-Chorus:
Coro final:
||: Ab | Gm Gb | Fmaj7 | Bb(add9) :|| 4x
||: Ab | Gm Gb | Fmaj7 | Sib(añadir9) :|| 4x
Well, I heard that it might be raining bed sheets and lovers words
Bueno, escuché que podría estar lloviendo sábanas y palabras de amantes.
Lets throw out the hotel comforter and hang the "do not disturb"
Tiremos el edredón del hotel y cuelguemos el "no molestar".
Sign me up for the storm
Inscríbeme para la tormenta
Ill wear my suit for the shower
Usaré mi traje para la ducha.
Cause Ill have you to keep me warm in the coldest hour
Porque tendré que mantenerme caliente en la hora más fría
And when the darkness falls under your hair, there Ill be
Y cuando la oscuridad caiga bajo tu cabello, allí estaré.
And crazy is the forecast all week
Y loco es el pronóstico toda la semana.
Well, every kiss, every hug is so light on that touch, delicate like a snowflake
Bueno, cada beso, cada abrazo es tan ligero en ese toque, delicado como un copo de nieve.
Well, I can taste, I can taste, I can taste, I can taste you all over my face
Bueno, puedo saborear, puedo saborear, puedo saborear, puedo saborearte en toda mi cara
And everyone might find me foolish to not be counting on the sun
Y todos podrían encontrarme tonto por no contar con el sol.
But your mouth is my umbrella now and Im holding your tongue
Pero tu boca es mi paraguas ahora y estoy mordiendo tu lengua.
And if the rain should fall, for sure, with you Ill be
Y si llueve, seguro que estaré contigo.
And crazy is the forecast all week
Y loco es el pronóstico toda la semana.
And theres a good chance in hell
Y hay una buena posibilidad en el infierno
Like cats and dogs well be flying
Como perros y gatos, volaremos
And Im no weatherman
Y no soy un meteorólogo
But you are lightning, striking
Pero eres un rayo, impactante.
Here comes the sun and the rain
Aquí viene el sol y la lluvia.
All at once down the sink
Todos a la vez por el fregadero
In the midst of the morning pull up a blanket of a cloud
En medio de la mañana levanta un manto de nube
And await for the warning of another come down
Y esperar la advertencia de otro bajar
Because the water is healthy for the roses in your cheeks
Porque el agua es saludable para las rosas de tus mejillas
My well holds plenty for penny wishing in your deep end
Mi pozo tiene mucho para desear un centavo en tu fondo.
And when the lights go out, no doubt, with you Ill be
Y cuando se apaguen las luces, sin duda, contigo estaré
And crazy is the forecast all week
Y loco es el pronóstico toda la semana.
And if the rain should fall, for sure, with you Ill be
Y si llueve, seguro que estaré contigo.
Because crazy is the forecast all week long
Porque loca es la previsión durante toda la semana
Crazy is the forecast
Loco es el pronostico
- 13th /September /08
- 13/septiembre/08
Just mail me at Maitinin@gmail.com with question, comments and corrections!
¡Envíeme un correo electrónico a Maitinin@gmail.com con preguntas, comentarios y correcciones!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.