You and I Both Versuri Traducere în Română

Jason Mraz - Tu și eu amândoi

by Jason Mraz

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jason Mraz You and I Both

This is the version off the album. Best to play it with bar chords.
Aceasta este versiunea de pe album. Cel mai bine este să-l cânți cu acorduri de bar.
The Gmaj7 isn't exactly right, but the tab at the beginning is, so just play that
Gmaj7 nu este tocmai potrivit, dar fila de la început este, așa că doar joacă asta
chord the whole time for it. Enjoy!
acord tot timpul pentru ea. Bucurați-vă!
Was it you who spoke the words that things would happen but not to me
Tu ai fost cel care a spus că lucrurile s-ar întâmpla, dar nu mie
Oh things are gonna happen naturally
Oh, lucrurile se vor întâmpla în mod natural
Oh taking your advice and I'm looking on the bright side
O, iau sfatul tău și mă uit la partea bună
And balancing the whole thing
Și echilibrând totul
Oh but often times those words they get tangled up in lines
Oh, dar de multe ori acele cuvinte se încurcă în rânduri
And the bright light turns to night
Și lumina strălucitoare se transformă în noapte
Oh until the dawn it brings another day to sing
O, până în zori, mai aduce o zi de cântat
About the magic that was you and me
Despre magia care eram tu și eu
Cause you and I both loved
Pentru că amândoi am iubit
What you and I spoke of
Despre ce am vorbit tu și cu mine
And others just read of
Și alții tocmai citesc
Others only read of the love
Alții citesc doar despre dragoste
Of the love that I love
De dragostea pe care o iubesc
yeah la-be-de-dum
da la-be-de-dum
See I'm all about them words
Vezi că sunt totul despre aceste cuvinte
Over numbers, unencumbered numbered words
Peste numere, cuvinte numerotate negravate
Hundreds of pages, pages, pages forwards
Sute de pagini, pagini, pagini înainte
More words than I had ever heard and I feel so alive
Mai multe cuvinte decât auzisem vreodată și mă simt atât de viu
Cause you and I both loved
Pentru că amândoi am iubit
What you and I spoke of
Despre ce am vorbit tu și cu mine
And others just read of
Și alții tocmai citesc
And if you could see me now oh love love
Și dacă ai putea să mă vezi acum o, iubire, iubire
You and I you and I
Tu si eu tu si eu
Not so little you and I anymore
Nu mai puțin tu și cu mine
And with this silence brings a moral story
Și cu această tăcere aduce o poveste morală
more importantly evolving is the glory of a boy
mai important, evoluția este gloria unui băiat
Cause you and I both loved
Pentru că amândoi am iubit
What you and I spoke of
Despre ce am vorbit tu și cu mine
And others just read of
Și alții tocmai citesc
And if you could see me now
Și dacă m-ai putea vedea acum
Well then I'm almost finally out of
Ei bine, atunci aproape că am ieșit în sfârșit
j7
j7
Finally ou-ou-out of final-la-de-de-de-da-de
În cele din urmă ou-ou-out din final-la-de-de-de-da-de
Well I'm almost finally finally well I am free oh I'm free
Ei bine, aproape în sfârșit sunt bine, sunt liber oh, sunt liber
C (8th fret) Dm
C (al 8-lea fret) Dm
and it's okay if you had to go away
și e în regulă dacă ar trebui să pleci
oh just remember the telephones well they workin 'em
Oh, amintește-ți bine telefoanele pe care le funcționează
both ways
ambele sensuri
But if I never ever hear them ring
Dar dacă nu-i aud niciodată sunând
if nothing else I'll think the bells inside
dacă nimic altceva mă voi gândi la clopotele dinăuntru
have finally found you someone else and that's o-o-okay
te-am găsit în sfârșit pe altcineva și asta e o-o-ok
cause I'll remember everything you sang
pentru că îmi voi aminti tot ce ai cântat
Cause you and I both loved
Pentru că amândoi am iubit
What you and I spoke of
Despre ce am vorbit tu și cu mine
And others just read of
Și alții tocmai citesc
And if you could see me now
Și dacă m-ai putea vedea acum
Well then I'm almost finally out of
Ei bine, atunci aproape că am ieșit în sfârșit
j7
j7
Finally ou-ou-out of final-la-de-de-de-da-de
În cele din urmă ou-ou-out din final-la-de-de-de-da-de
Well I'm almost finally finally well out of words
Ei bine, aproape în sfârșit am rămas fără cuvinte

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.