With Paroles Traduction Française
Jason Webley - Avec
by Jason Webley
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Jason Webley - With
Jason Webley - Avec
Six long months at sea,
Six longs mois en mer,
now a warmer current brings
maintenant un courant plus chaud apporte
echoed fragments of a song I think we wrote.
fait écho à des fragments d'une chanson que je pense que nous avons écrite.
With a worn thin book of maps
Avec un mince livre de cartes usé
and our faith so full of holes
et notre foi si pleine de trous
it's a miracle we even stayed afloat.
c'est un miracle que nous soyons restés à flot.
We could taste the salt through our fingertips
Nous pourrions goûter le sel du bout des doigts
and knew the time had come,
et je savais que le moment était venu,
so we said goodbye to the lives we'd lived
alors nous avons dit au revoir à la vie que nous avions vécue
and pulled our anchor up.
et avons levé notre ancre.
Now we scr*pe the barnacles from all our hearts
Maintenant, nous arrachons les balanes de tous nos cœurs
and we row the boat to shore, hallelujah.
et nous ramons le bateau jusqu'au rivage, alléluia.
You can feel the end even as we start.
Vous pouvez sentir la fin alors même que nous commençons.
We row the boat to shore, hallelujah.
Nous ramons le bateau jusqu'au rivage, alléluia.
I'm just on letting go all the things I used to own.
Je suis juste en train d'abandonner toutes les choses que je possédais.
Now I guess the tides are changing once again.
Maintenant, je suppose que les marées changent à nouveau.
I got so goddamned good at navigating on my own,
Je suis tellement doué pour naviguer seul,
but I guess it's time to bring the old boat in.
mais je suppose qu'il est temps de ramener le vieux bateau.
Well, I've worked so hard to get my sea legs,
Eh bien, j'ai travaillé si dur pour avoir le pied marin,
and I've earned these calloused hands.
et j'ai gagné ces mains calleuses.
But I drank this ocean down to the dregs;
Mais j'ai bu cet océan jusqu'à la lie ;
now I'm thirsty for dry land.
maintenant j'ai soif de terre ferme.
Now I scr*pe these barnacles from all my heart
Maintenant, je gratte ces balanes de tout mon cœur
and I row the boat to shore, hallelujah.
et je rame le bateau jusqu'au rivage, alléluia.
I heard sirens sing themselves apart,
J'ai entendu les sirènes chanter à part,
so I row the boat to shore.
alors je rame le bateau jusqu'au rivage.
I row the boat to shore, halleluuuuu
Je rame le bateau jusqu'au rivage, alléluuuuu
hallelujah
alléluia
halleluuuuu
alléluuuuu
Hallelujah
Alléluia
For repetitions of "We rode the boat to shore" at the end, repeat arrangement: A E
Pour les répétitions de « Nous sommes montés en bateau jusqu'au rivage » à la fin, répétez l'arrangement : A E.
F#m D until finished.
F#m D jusqu'à la fin.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
