Accident Prone Liedtext Deutsche Übersetzung

Kieferbrecher – Unfallanfällig

by Jawbreaker

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jawbreaker Accident Prone

Dear You
Liebes Du
1995 Jade Tree Records
1995 Jade Tree Records
Submitted by: jeremyunder
Eingereicht von: jeremyunder
Key: E
Schlüssel: E
Chords used:
Verwendete Akkorde:
Intro: Em C#m B G#m A x2
Intro: Em C#m B G#m A x2
Verse 1:
Vers 1:
What's the furthest
Was ist am weitesten
place from here?
Ort von hier aus?
It hasn't been my day
Es war nicht mein Tag
for a couple years
für ein paar Jahre
What's a couple more?
Was sind noch ein paar mehr?
Refrain 1:
Refrain 1:
And if I go don't forget
Und wenn ich gehe, vergiss es nicht
the one good thing I almost did
das einzig Gute, was ich fast getan hätte
I learned your name without words
Ich habe deinen Namen ohne Worte gelernt
I used my eyes not my hands
Ich habe meine Augen benutzt, nicht meine Hände
Post Chorus: Em--C#m--B-G#m-A-E--C#m--B--G#m-A-
Post-Chorus: Em--C#m--B-G#m-A-E--C#m--B--G#m-A-
Verse 2:
Vers 2:
What's the closest you can come
Was kommt Ihnen am nächsten?
to an almost total wreck
zu einem fast völligen Unfall
and still walk away
und trotzdem weggehen
All limbs intact?
Alle Gliedmaßen intakt?
Refrain 2:
Refrain 2:
And when I go you'll be
Und wenn ich gehe, wirst du es sein
there crying out begging me
da schrie er und bettelte mich an
I won't hear I'll just go fast
Ich werde nicht hören, ich werde einfach schnell gehen
into this night on broken legs
in diese Nacht mit gebrochenen Beinen
Chorus 1:
Refrain 1:
A near miss or a close call?
Ein Beinaheunfall oder eine knappe Entscheidung?
I keep a room at the hospital
Ich behalte ein Zimmer im Krankenhaus
I scratch my accidents
Ich kratze meine Unfälle
into the wall
in die Wand
I couldn't wait to
Ich konnte es kaum erwarten
breathe your breath
atme deinen Atem
I cut in line
Ich reiht mich ein
I bled to death
Ich bin verblutet
I got to you there
Da bin ich bei dir angekommen
was nothing left
war nichts mehr übrig
Interlude: Em--C#m--B-G#m-A-E--C#m--B--G#m-A-
Zwischenspiel: Em--C#m--B-G#m-A-E--C#m--B--G#m-A-
Verse 3:
Vers 3:
What's the meanest you can be
Was ist das gemeinste, was du sein kannst?
to the one you claim to love
zu dem, den du angeblich liebst
And still smile to
Und immer noch lächeln
your your new found friends?
Sind Sie Ihre neu gefundenen Freunde?
Refrain 3:
Refrain 3:
In the same confusing breath
Im selben verwirrenden Atemzug
You pull away and draw me in
Du ziehst dich zurück und ziehst mich hinein
I wanted you You wanted more
Ich wollte dich. Du wolltest mehr
I built this life and now it's mine
Ich habe dieses Leben aufgebaut und jetzt gehört es mir
Chorus 2:
Refrain 2:
A near miss or a close call?
Ein Beinaheunfall oder eine knappe Entscheidung?
I keep a room at the hospital
Ich behalte ein Zimmer im Krankenhaus
I scratch my accidents
Ich kratze meine Unfälle
into the wall
in die Wand
I couldn't wait to
Ich konnte es kaum erwarten
breathe your breath
atme deinen Atem
I cut in line
Ich reiht mich ein
I bled to death
Ich bin verblutet
I got to you there
Da bin ich bei dir angekommen
was nothing left
war nichts mehr übrig
Bridge: F#m--E--B--A--F#m--G#m--B--A-- x8
Brücke: F#m--E--B--A--F#m--G#m--B--A-- x8
Chorus 3:
Refrain 3:
A near miss or a close call?
Ein Beinaheunfall oder eine knappe Entscheidung?
I keep a room at the hospital
Ich behalte ein Zimmer im Krankenhaus
I scratch my accidents
Ich kratze meine Unfälle
into the wall
in die Wand
I couldn't wait to
Ich konnte es kaum erwarten
breathe your breath
atme deinen Atem
I cut in line
Ich reiht mich ein
I bled to death
Ich bin verblutet
I got to you there
Da bin ich bei dir angekommen
was nothing left
war nichts mehr übrig
I got to you there
Da bin ich bei dir angekommen
was nothing left
war nichts mehr übrig
I got to you there
Da bin ich bei dir angekommen
was nothing left
war nichts mehr übrig
I got to you there
Da bin ich bei dir angekommen
A(hold)
A(halten)
was nothing left
war nichts mehr übrig

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.