Million Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Çene Kırıcı - Milyon
by Jawbreaker
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dear You
sevgili sen
1995 Jade Tree Records
1995 Yeşim Ağacı Kayıtları
Submitted by: jeremyunderground41@yahoo.com
Gönderen: jeremyunderground41@yahoo.com
Key: E
Anahtar: E
Chords used:
Kullanılan akorlar:
Intro: E--C#m-- x4
Giriş: E--C#m-- x4
Verse 1:
Ayet 1:
Would that you could touch
Keşke dokunabilseydin
this angel in a clutch of snakes
yılanların pençesindeki bu melek
Oh pretty pretty I'm aflame
Ah oldukça güzel, alev alıyorum
So excited so unslept
O kadar heyecanlı o kadar uykusuz ki
Somewhat littered so unswept
Biraz dağınık, o kadar süpürülmemiş
You have to sleep before you wake
Uyanmadan önce uyumalısın
Chorus 1:
Koro 1:
I am spilled and poured
Döküldüm ve döküldüm
I am peeled and cored
soyulmuş ve çekirdeği çıkarılmış biriyim
I am hanging from the floor
Yerden asılıyorum
Flicker like a freak
Bir ucube gibi titriyorum
through a sleepless week
uykusuz bir hafta boyunca
In a black cell of forever
Sonsuzluğun siyah bir hücresinde
Post Chorus: E-A-C#m-B- x2
Koro Sonrası: E-A-C#m-B- x2
Verse 2:
Ayet 2:
There's a point to this
Bunun bir anlamı var
A point I think I often miss
Çoğu zaman kaçırdığımı düşündüğüm bir nokta
Oh clever clever
Ah akıllı akıllı
where's your heart?
kalbin nerede?
You can turn a phrase until
Bir ifadeyi şu ana kadar çevirebilirsiniz:
it reads a million ways
milyonlarca şekilde okuyor
It makes no sense but
Hiç mantıklı değil ama
it's as good as it is sad
üzücü olduğu kadar güzel de
Chorus 2:
Koro 2:
I am sad elated
üzüldüm sevindim
I am segregated
ben ayrılmış durumdayım
There's this
bu var
stitching and it's itching
dikiş atıyor ve kaşınıyor
All my friends are dead
Bütün arkadaşlarım öldü
Asleep in distant beds
Uzak yataklarda uyuyorum
At least these
En azından bunlar
enemies stay close
düşmanlar yakın dursun
Bridge 1:
Köprü 1:
Take me to the pretty ones
Beni güzel olanlara götür
I want to be a pretty one
güzel biri olmak istiyorum
Sign me to a nice girl
Beni hoş bir kızla imzala
E D(hold)
E D(basılı tutun)
so she can ruin me eternally
böylece beni sonsuza dek mahvedebilir
Interlude: E--C#m-- x4
Ara bölüm: E--C#m-- x4
Verse 3:
Ayet 3:
They offered me a million bucks
Bana bir milyon dolar teklif ettiler
All I want's a steady fuck
Tek istediğim istikrarlı bir sikiş
Oh steady steady where are you?
Ah istikrarlı istikrarlı neredesin?
Channer surf a sea of static
Channer statik denizde sörf yapıyor
See the prize but you can't have it
Ödülü görün ama alamazsınız
There's something thankless
Şükürsüz bir şey var
in a wish fulfilled
yerine getirilen bir dilekte
Chorus 3:
Koro 3:
I am thrilled and bored
Heyecanlıyım ve sıkıldım
I am unskilled adored
Ben beceriksizce seviliyorum
All of both and none of one
Her ikisi de ve hiçbiri
I would kill for more
Daha fazlası için öldürürdüm
I haven't killed before
Daha önce öldürmedim
I could set this heart on stun
Bu kalbi sersemletebilirim
Bridge 2:
Köprü 2:
Take me to the pretty ones
Beni güzel olanlara götür
I want to be original
Orijinal olmak istiyorum
Sign me to a nice girl
Beni hoş bir kızla imzala
so I can sing her
böylece ona şarkı söyleyebileceğim
D(Hold)
D(Basılı tutun)
something meaningful
anlamlı bir şey
Interlude: E--C#m-- x4
Ara bölüm: E--C#m-- x4
Outro:
Çıkış:
In my perfect world I'd
Mükemmel dünyamda yapardım
be signed to a nice girl
hoş bir kızla anlaşmak
E A C#m B(hold)
E A C#m B(basılı tutun)
It would cost one million kisses
Bir milyon öpücüğe mal olur
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
