Direction Liedtext Deutsche Übersetzung
Jay Farrar – Regie
by Jay Farrar
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
From the 2001 Album "Sebastopol." Words and music by Jay Farrar.
Aus dem Album „Sebastopol“ von 2001. Text und Musik von Jay Farrar.
I believe this is in 6/8 time. For the intro, pull off the B string with your ring
Ich glaube, das ist im 6/8-Takt. Ziehen Sie für das Intro die B-Saite mit Ihrem Ring ab
like on the third strum of each bar of G and Cadd9 like so:
wie beim dritten Schlag jedes Taktes von G und Cadd9 etwa so:
ddududdudu
ddududdudu
dududdudu
dududdudu
Intro: G Cadd9 x2
Einführung: G Cadd9 x2
Along for the ride or just watching the time
Mitfahren oder einfach nur die Zeit beobachten
The spirit of the one constant thread
Der Geist des einen konstanten Fadens
Policing yourself, a lifelong pursuit
Sich selbst zu überwachen, eine lebenslange Aufgabe
Hanging on to the ring of the bell
Am Klang der Glocke festhalten
And it's out on the town
Und es ist draußen in der Stadt
The world spins around
Die Welt dreht sich
And the rules we'd rather forget
Und die Regeln, die wir lieber vergessen würden
It's not what we're here for
Dafür sind wir nicht hier
So dear to die for
Es ist so teuer, dafür zu sterben
Believe it's worth saving yet
Ich glaube, es lohnt sich trotzdem zu sparen
Intro again
Noch einmal Intro
City sounds, a life of their own
Stadtgeräusche, ein Eigenleben
Never found any other way
Ich habe nie einen anderen Weg gefunden
Not to preach or teach
Nicht um zu predigen oder zu lehren
Not good at either one
In beidem nicht gut
There's a space that shines in the sun
Es gibt einen Raum, der in der Sonne scheint
Then it's out on the town
Dann geht es raus in die Stadt
The world spins around
Die Welt dreht sich
In step with the best intention
Im Einklang mit der besten Absicht
It is what we're here for
Dafür sind wir hier
So dear to die for
Es ist so teuer, dafür zu sterben
Count me in your direction
Zähle mich in deine Richtung
Intro again to close
Zum Schluss noch einmal Intro
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
