Bust Your Windows Paroles Traduction Française
Jazmine Sullivan - Cassez vos fenêtres
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I love the instrumentals on this album and I've been transposing the songs to acoustic
J'adore les instrumentaux de cet album et j'ai transposé les chansons en acoustique
This song is one of the simpler ones, but it sounds great (the tempo is 4/4, but it
Cette chanson est l'une des plus simples, mais elle sonne bien (le tempo est de 4/4, mais elle
like a waltz because of the syncopated claps).
comme une valse à cause des applaudissements syncopés).
Intro: Fm, C#, Bbm, C
Intro : Fm, C#, Bbm, C
I bust the windows out ya car
J'ai cassé les vitres de ta voiture
And no, it didn??t mend my broken heart
Et non, ça n'a pas réparé mon cœur brisé
I??ll probably always have these ugly scars
J'aurai probablement toujours ces vilaines cicatrices
But right now, I don??t care a-bout that part.
Mais pour le moment, je m'en fiche de cette partie.
I bust the windows out ya car
J'ai cassé les vitres de ta voiture
After I saw you laying next to her
Après t'avoir vu allongé à côté d'elle
I didn??t wanna but I took my turn
Je ne voulais pas mais j'ai pris mon tour
I??m glad I did it 'cause you had to learn...
Je suis content de l'avoir fait parce que tu as dû apprendre...
Middle Eight/Chorus: Same chords (start on Fm)
Middle Eight/Chorus : mêmes accords (début sur Fm)
I must admit, it helped a little bit
Je dois admettre que ça a un peu aidé
To think of how you??d feel when you saw it
Penser à ce que tu ressentirais quand tu le verrais
I didn??t know that I had that much strength
Je ne savais pas que j'avais autant de force
But I??m glad you see what happens when
Mais je suis content que tu voies ce qui se passe quand
You see you can??t just play with people??s feelings
Vous voyez, vous ne pouvez pas simplement jouer avec les sentiments des gens.
Tell them you love them and don??t mean it
Dis-leur que tu les aimes et que tu ne le penses pas
You??ll probably say that it was juvenile
Vous allez probablement dire que c'était juvénile
But I think that I deserve to smile...
Mais je pense que je mérite de sourire...
There is a kind of cool descending melody line that ends on a diminished chord here:
Il y a une sorte de ligne mélodique descendante cool qui se termine ici sur un accord diminué :
I bust the windows out ya car
J'ai cassé les vitres de ta voiture
You know I did it 'cause I left my mark
Tu sais que je l'ai fait parce que j'ai laissé ma marque
Wrote my initials with a crowbar
J'ai écrit mes initiales avec un pied-de-biche
And then I drove off into the dark.
Et puis je suis parti dans le noir.
I bust the windows out ya car
J'ai cassé les vitres de ta voiture
You should feel lucky that that??s all I did
Tu devrais te sentir chanceux que ce soit tout ce que j'ai fait
After five whole years of this bullsh*t
Après cinq années entières de ces conneries
Gave you all of me and you played with it.
Je t'ai tout donné et tu as joué avec.
Oooh ahh...
Oooh ahh...
I must admit it helped a little bit
Je dois admettre que ça a un peu aidé
To think of how you??d feel when you saw it
Penser à ce que tu ressentirais quand tu le verrais
I didn??t know that I had that much strength
Je ne savais pas que j'avais autant de force
But I??m glad you see what happens when...
Mais je suis content que tu voies ce qui se passe quand...
You see you can??t just play with people??s feelings
Vous voyez, vous ne pouvez pas simplement jouer avec les sentiments des gens.
Tell them you love them and don??t mean it
Dis-leur que tu les aimes et que tu ne le penses pas
You??ll probably say that it was juvenile
Vous allez probablement dire que c'était juvénile
But I think that I deserve to smile...
Mais je pense que je mérite de sourire...
But it don??t comfort to my broken heart
Mais ça ne réconforte pas mon cœur brisé
You could never feel how I felt that day
Tu ne pourrais jamais ressentir ce que je ressentais ce jour-là
Until it happens, baby, you don??t know pain.
Jusqu'à ce que cela arrive, bébé, tu ne connais pas la douleur.
Oooh, yeah I did it (Yeah I did it)
Oooh, ouais je l'ai fait (Ouais je l'ai fait)
You should know it (You should know it)
Tu devrais le savoir (Tu devrais le savoir)
I ain??t sorry (I ain??t sorry)
Je ne suis pas désolé (je ne suis pas désolé)
You deserved it (You deserved it).
Vous l'avez mérité (vous l'avez mérité).
After what you did to me (After what you did)
Après ce que tu m'as fait (Après ce que tu m'as fait)
You deserved it (You deserved it)
Tu l'as mérité (Tu l'as mérité)
I ain??t sorry (I ain??t sorry)
Je ne suis pas désolé (je ne suis pas désolé)
No no oh... (I ain??t sorry)
Non non oh... (je ne suis pas désolé)
You broke my heart
Tu m'as brisé le coeur
So I broke ya car
Alors j'ai cassé ta voiture
You caused me pain (You caused me pain)
Tu m'as fait souffrir (Tu m'as fait souffrir)
So I did the same.
Alors j'ai fait pareil.
Even though all that you did to me was much worse
Même si tout ce que tu m'as fait était bien pire
I had to do something
Je devais faire quelque chose
To make you hurt yeah.
Pour te faire mal ouais.
Oh, but why am I still crying?
Oh, mais pourquoi je pleure encore ?
Why am I the one who is still crying?
Pourquoi c'est moi qui pleure encore ?
Oh oh you really hurt me baby
Oh oh tu m'as vraiment blessé bébé
You really you really hurt me baby
Tu m'as vraiment vraiment fait mal bébé
Hey, hey, hey,
Hé, hé, hé,
Hey, hey, hey,
Hé, hé, hé,
Now watch me yule,
Maintenant regarde-moi Noël,
Now watch me yule,
Maintenant regarde-moi Noël,
I bust the windows out ya car...
J'ai cassé les vitres de ta voiture...
are also welcome and I will try to fulfill them as best as I can :).
sont également les bienvenus et j'essaierai de les réaliser du mieux que je peux :).
Check out my other tabs too!
Consultez également mes autres onglets !
Ne-Yo: Mad
Ne-Yo : Fou
Maroon 5: Back At Your Door
Maroon 5 : De retour à votre porte
Maroon 5: Makes Me Wonder
Maroon 5 : ça me fait réfléchir
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
