La Montagne Liedtext Deutsche Übersetzung

Jean Ferrat – Der Berg

by Jean Ferrat

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jean Ferrat La Montagne

La montagne (Jean Ferrat)
Der Berg (Jean Ferrat)
Ils quittent un un le pays pour s'en aller gagner leur vie
Einer nach dem anderen verlassen sie das Land, um dort ihren Lebensunterhalt zu verdienen
loin de la terre o il sont ns
weit weg von dem Land, in dem sie geboren wurden
depuis longtemps, ils en rvaient de la ville et de ses secrets
Schon lange hatten sie von der Stadt und ihren Geheimnissen geträumt
du formica et du cin
Resopal und Cin
Les vieux ce n'tait pas original quand ils s'essuyaient machinal
Alte Menschen waren nicht originell, als sie sich mechanisch abwischten
d'un revers de manche des lvres
mit der Rückseite eines Ärmels der Lippen
mais il savaient tous propos tuer la caille ou le perdreau
aber sie alle wussten, wie man die Wachtel oder das Rebhuhn tötet
et manger la tomme de chvre
und den Ziegenkäse essen
(Refrain)
(Chor)
Pourtant, que la montagne est belle
Aber wie schön ist der Berg doch
comment peut-on s'imaginer
wie können wir uns das vorstellen
en voyant un vol d'hirondelles
einen Schwalbenschwarm sehen
que l'automne vient d'arriver
dass der Herbst gerade angekommen ist
Avec leurs mains dessus leurs ttes ils avaient mont des murettes
Mit den Händen auf dem Kopf hatten sie niedrige Mauern gebaut
jusqu'au sommet de la colline
bis zur Spitze des Hügels
Qu'importe les jours, les annes, ils avaient tous l'me bien ne
Unabhängig von den Tagen und Jahren hatten sie alle eine wohlgeborene Seele
noueuse comme un pied de vigne
knorrig wie eine Rebe
Les vignes elle courent dans la fort, le vin ne sera plus tir
Die Reben ziehen durch den Wald, der Wein wird nicht mehr gezogen
c'tait une horrible piquette
es war eine schreckliche Plage
mais il faisait des centenaires ne plus que savoir en faire
Aber es führte dazu, dass Hundertjährige nicht mehr wussten, wie es geht
s'ils ne vous tournaient pas la tte
wenn sie dir nicht den Kopf verdrehten
(Refrain)
(Chor)
Pourtant, que la montagne est belle
Aber wie schön ist der Berg doch
comment peut-on s'imaginer
wie können wir uns das vorstellen
en voyant un vol d'hirondelles
einen Schwalbenschwarm sehen
que l'automne vient d'arriver
dass der Herbst gerade angekommen ist
Deux chvres et quelques moutons un anne bonne et l'autre non
Zwei Ziegen und ein paar Schafe, ein Jahr gut und das andere nicht
et sans vacances et sans sortie
und ohne Urlaub und ohne Ausflug
Les filles veulent aller au bal, il n'y a rien de plus normal
Mädchen wollen zum Ball gehen, es gibt nichts Normaleres
que de vouloir vivre sa vie
als dein Leben leben zu wollen
Leur vie, ils seront flic ou fonctionnaire de quoi attendre sans s'en faire
Ihr Leben, sie werden Polizist oder Beamter sein, etwas, auf das sie sich ohne Sorgen freuen können
que l'heure de la retraite sonne
Die Zeit des Ruhestands naht
Il faut savoir ce que l'on aime et rentrer dans son HLM
Sie müssen wissen, was Ihnen gefällt und in Ihr HLM passt
manger du poulet aux hormones
Essen Sie Hormonhuhn
(Refrain)
(Chor)
Pourtant, que la montagne est belle
Aber wie schön ist der Berg doch
comment peut-on s'imaginer
wie können wir uns das vorstellen
en voyant un vol d'hirondelles
einen Schwalbenschwarm sehen
que l'automne vient d'arriver
dass der Herbst gerade angekommen ist

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.