La Montagne Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Jean Ferrat - Góra
by Jean Ferrat
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
La montagne (Jean Ferrat)
Góra (Jean Ferrat)
Ils quittent un un le pays pour s'en aller gagner leur vie
Jeden po drugim opuszczają kraj, aby wyjechać i zarobić na życie
loin de la terre o il sont ns
daleko od kraju, w którym się urodzili
depuis longtemps, ils en rvaient de la ville et de ses secrets
od dawna marzyli o mieście i jego tajemnicach
du formica et du cin
formica i cyn
Les vieux ce n'tait pas original quand ils s'essuyaient machinal
Starzy ludzie nie byli oryginalni, gdy wycierali się mechanicznie
d'un revers de manche des lvres
z tyłu rękawa warg
mais il savaient tous propos tuer la caille ou le perdreau
ale wszyscy wiedzieli, jak zabić przepiórkę lub kuropatwę
et manger la tomme de chvre
i zjedz kozi ser
(Refrain)
(Refren)
Pourtant, que la montagne est belle
Jednak jak piękna jest ta góra
comment peut-on s'imaginer
jak możemy to sobie wyobrazić
en voyant un vol d'hirondelles
widząc lot jaskółek
que l'automne vient d'arriver
że właśnie nadeszła jesień
Avec leurs mains dessus leurs ttes ils avaient mont des murettes
Z rękami na głowie budowali niskie mury
jusqu'au sommet de la colline
na szczyt wzgórza
Qu'importe les jours, les annes, ils avaient tous l'me bien ne
Bez względu na dni i lata, wszyscy mieli dobrze urodzoną duszę
noueuse comme un pied de vigne
sękaty jak winorośl
Les vignes elle courent dans la fort, le vin ne sera plus tir
Winorośl biegnie przez las, wino nie będzie już brane
c'tait une horrible piquette
to była okropna pikieta
mais il faisait des centenaires ne plus que savoir en faire
ale przez to stulatkowie nie wiedzieli już, jak to zrobić
s'ils ne vous tournaient pas la tte
gdyby nie odwrócili ci głowy
(Refrain)
(Refren)
Pourtant, que la montagne est belle
Jednak jak piękna jest ta góra
comment peut-on s'imaginer
jak możemy to sobie wyobrazić
en voyant un vol d'hirondelles
widząc lot jaskółek
que l'automne vient d'arriver
że właśnie nadeszła jesień
Deux chvres et quelques moutons un anne bonne et l'autre non
Dwie kozy i kilka owiec w jednym roku jest OK, a w drugim nie
et sans vacances et sans sortie
i bez wakacji i bez wycieczek
Les filles veulent aller au bal, il n'y a rien de plus normal
Dziewczyny chcą iść na bal, nie ma nic bardziej normalnego
que de vouloir vivre sa vie
niż chcieć żyć swoim życiem
Leur vie, ils seront flic ou fonctionnaire de quoi attendre sans s'en faire
Ich życie będzie policjantem lub urzędnikiem państwowym, czymś, na co można czekać bez zmartwień
que l'heure de la retraite sonne
nadchodzi czas emerytury
Il faut savoir ce que l'on aime et rentrer dans son HLM
Musisz wiedzieć, co lubisz i pasować do swojego HLM
manger du poulet aux hormones
jedz kurczaka hormonalnego
(Refrain)
(Refren)
Pourtant, que la montagne est belle
Jednak jak piękna jest ta góra
comment peut-on s'imaginer
jak możemy to sobie wyobrazić
en voyant un vol d'hirondelles
widząc lot jaskółek
que l'automne vient d'arriver
że właśnie nadeszła jesień
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
