La Montagne Letras Tradução em Português

Jean Ferrat - A Montanha

by Jean Ferrat

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jean Ferrat La Montagne

La montagne (Jean Ferrat)
A montanha (Jean Ferrat)
Ils quittent un un le pays pour s'en aller gagner leur vie
Eles deixam o país um por um para ganhar a vida
loin de la terre o il sont ns
longe da terra onde nasceram
depuis longtemps, ils en rvaient de la ville et de ses secrets
há muito tempo sonhavam com a cidade e seus segredos
du formica et du cin
fórmica e cin
Les vieux ce n'tait pas original quand ils s'essuyaient machinal
Os idosos não eram originais quando se limpavam mecanicamente
d'un revers de manche des lvres
com a parte de trás da manga dos lábios
mais il savaient tous propos tuer la caille ou le perdreau
mas todos sabiam matar a codorna ou a perdiz
et manger la tomme de chvre
e coma o queijo de cabra
(Refrain)
(Refrão)
Pourtant, que la montagne est belle
No entanto, quão bonita é a montanha
comment peut-on s'imaginer
como podemos imaginar
en voyant un vol d'hirondelles
vendo um vôo de andorinhas
que l'automne vient d'arriver
que o outono acabou de chegar
Avec leurs mains dessus leurs ttes ils avaient mont des murettes
Com as mãos na cabeça construíram muros baixos
jusqu'au sommet de la colline
para o topo da colina
Qu'importe les jours, les annes, ils avaient tous l'me bien ne
Não importa os dias, os anos, todos eles tinham uma alma bem nascida
noueuse comme un pied de vigne
retorcido como uma videira
Les vignes elle courent dans la fort, le vin ne sera plus tir
As vinhas correm pela floresta, o vinho não será mais extraído
c'tait une horrible piquette
foi um piquet horrível
mais il faisait des centenaires ne plus que savoir en faire
mas fez com que os centenários não soubessem mais como fazer
s'ils ne vous tournaient pas la tte
se eles não viraram sua cabeça
(Refrain)
(Refrão)
Pourtant, que la montagne est belle
No entanto, quão bonita é a montanha
comment peut-on s'imaginer
como podemos imaginar
en voyant un vol d'hirondelles
vendo um vôo de andorinhas
que l'automne vient d'arriver
que o outono acabou de chegar
Deux chvres et quelques moutons un anne bonne et l'autre non
Duas cabras e algumas ovelhas, um ano bom e outro não
et sans vacances et sans sortie
e sem férias e sem passeio
Les filles veulent aller au bal, il n'y a rien de plus normal
As meninas querem ir ao baile, não há nada mais normal
que de vouloir vivre sa vie
do que querer viver sua vida
Leur vie, ils seront flic ou fonctionnaire de quoi attendre sans s'en faire
A vida deles, eles serão policiais ou funcionários públicos, algo pelo qual ansiar sem se preocupar
que l'heure de la retraite sonne
a hora da aposentadoria está chegando
Il faut savoir ce que l'on aime et rentrer dans son HLM
Você tem que saber o que você gosta e se encaixa no seu HLM
manger du poulet aux hormones
coma frango com hormônio
(Refrain)
(Refrão)
Pourtant, que la montagne est belle
No entanto, quão bonita é a montanha
comment peut-on s'imaginer
como podemos imaginar
en voyant un vol d'hirondelles
vendo um vôo de andorinhas
que l'automne vient d'arriver
que o outono acabou de chegar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.