Alger Testo Traduzione Italiana

Jean Leloup - Algeri

by Jean Leloup

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jean Leloup Alger

Hé les mecs y a une bagnole abandonnée dans le parking
Ehi ragazzi, c'è un'auto abbandonata nel parcheggio.
?a fait un mois qu'elle y fout rien y a déj les pneus de crevés
«È un mese che non fa niente, ha già le gomme a terra
Vite vite vite au sixième étage on va la bombarder Hé!
Presto, presto, al sesto piano lo bombarderemo. Ehi!
Eh merde il faut faire vite sinon il restera que le klaxon
Beh merda dobbiamo agire in fretta altrimenti ci sarà solo il clacson
Oh l y a la cité Merzoug y nous ont volé not'ballon d'foot
Oh, c'è la città di Merzoug, ci hanno rubato il calcio
Tout l'monde on monte la barrière amenez les roches amenez les pierres
Tutti quelli che costruiscono il recinto portano le rocce, portano le pietre
Oh l l l pauvre Moustafa 'l a r'çu un coup su' l'cabochon
Oh l l il povero Moustafa ha ricevuto un colpo al suo cabochon
Oh l ça saigne pauvre Moustafa allez on fout l'camp c'est des cons
Oh, sanguina, povero Moustafa, forza, andiamo via di qui, sono degli idioti
El din imma el din arba El din imma el din baba
El din imma el din arba El din imma el din baba
El din imma el din arba El din imma el din baba
El din imma el din arba El din imma el din baba
? Alger c'est toujours l'été on s'amuse bien sur les trottoirs
? Ad Algeri è sempre estate, ci divertiamo sui marciapiedi
On va au marchand d' côté et on achète des olives noires
Andiamo dal commerciante vicino e compriamo le olive nere
Il y a les rues il y a le port en bas c'est la casbah Hé!
Ci sono le strade c'è il porto laggiù c'è la casbah Ehi!
Les enfants les macs les fathmas et la mer Méditerranée
Bambini, magnaccia, padri e il Mar Mediterraneo
Derrière chez moi El Biar il y a le marché noir
Dietro casa mia El Biar c'è il mercato nero
Les vieux sont assis en tailleur, les femmes qui vendent des porte-bonheur
I vecchi si siedono a gambe incrociate, le donne vendono portafortuna
Si tu voyais la marchandise les bijoux et les friandises
Se vedessi la merce, i gioielli e i dolci
Les couteaux super acérés sur les tapis dans les paniers
I coltelli super affilati sui tappeti nei cestini
? l'A¯d on tue le mouton il y a du sang sur les balcons
? nell’A¯d uccidiamo le pecore c’è sangue sui balconi
Après pour enlever la peau on gonfle avec la pompe vélo
Successivamente, per eliminare la pelle, gonfiamo con la pompa da bici.
Allah ya baba Allah ya baba Asmah!
Allah ya baba Allah ya baba Asmah!
Allah ya baba Allah ya baba Asmah la darbouka
Allah ya baba Allah ya baba Asmah la darbouka
Hier y a eu la migration les bédouins avec leurs moutons
Ieri c'è stata la migrazione dei beduini con le loro pecore
Ont envahi toute la cité toutes les rues étaient bloquées
Invase tutta la città, tutte le strade furono bloccate
Si t'avais vu la gueule des flics devant les rues embouteillées
Se avessi visto le facce dei poliziotti davanti alle strade congestionate
Les bédouins tranquilles prenaient l'thé devant la tente sans s'énerver
I tranquilli beduini presero il tè davanti alla tenda senza agitarsi.
Et puis hier j'te jure mon frère 'l a neigé hier Alger
E poi ieri ti giuro fratello mio che ieri ha nevicato ad Algeri
Les oiseaux pour se réchauffer allaient s'jeter sur la chaussée
Gli uccelli si sarebbero gettati sulla strada per scaldarsi
Et puis l l oui par milliers s'faisaient écrabouiller Hé!
E poi l l sì migliaia furono schiacciati Ehi!
J'te jure mon frère il a neigé 'l a neigé hier Alger
Te lo giuro, fratello mio, ha nevicato, ieri ha nevicato ad Algeri
C'est l aussi que j'l'ai connue la première fille que j'l'ai perdue
È anche lì che ho conosciuto la prima ragazza che ho perso
La première fille que j'l'ai aimée la première fille que j'l'ai caressée
La prima ragazza che ho amato, la prima ragazza che ho accarezzato
En face il y avait la casbah les enfants les macs les fathmas
Di fronte c'era la casbah, i bambini, gli sfruttatori, i fatmas
Les olives et les oliviers et la mer Méditerranée
Olivi e ulivi e il Mar Mediterraneo
et la mer Méditerranée
e il Mar Mediterraneo
Hey!
Ehi!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.