Laisse-moi Testo Traduzione Italiana
Jean Leloup - Lasciami
by Jean Leloup
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Les accords ne restent pas leur place exacte quand je publie. Alors il vous
Gli accordi non rimangono al loro posto esatto quando li pubblico. Quindi lui
faudra faire un peu d'dition pour les replacer vis vis le mot exact.
dovrà fare una piccola modifica per sostituirli con la parola esatta.
C ? Am ? Em (4 fois)
C? Sono? Em (4 volte)
Laisse-moi, avant que je m'en aille,
Lasciami, prima che vada,
Rester m'touffe et m'touffera toujours,
Restare mi soffoca e mi soffocherà sempre,
Comme le mot amour, comme le mot amour,
Come la parola amore, come la parola amore,
Comme le mot amour, il rpondit,
Come la parola amore, rispose,
C(barr) G#
DO(barr) SOL#
Cesse de courir, de but en blanc, du coq l'ne,
Smettila di correre, a bruciapelo, il gallo,
C(barr) G#
DO(barr) SOL#
Elle parlait son chat, plus souvent qu? moi,
Parlava con il suo gatto, il più delle volte. io,
C(barr)
C(barra)
Comme si les choses auxquelles je pensais,
Come se le cose a cui pensavo,
Avaient t pour elle depuis longtemps, oublies, oublies,
Era stato per lei per molto tempo, dimenticato, dimenticato,
Et j'ai dit
E ho detto
Laisse-moi, avant que je m'en aille,
Lasciami, prima che vada,
Rester m'touffe, et m'touffera toujours,
Restare mi soffoca, e mi soffocherà sempre,
Comme le mot amour, comme le mot amour,
Come la parola amore, come la parola amore,
Comme le mot amour, elle rpondit,
Come la parola amore, lei rispose,
Si je m'en vais, jamais je ne reviendrai,
Se me ne vado, non tornerò mai più,
Je prendrai le chat, bien fait pour toi morbide individu,
Prenderò il gatto, ben fatto per te, individuo morboso,
Angoiss de naissance, inscure chronique,
Ansia da parto, incertezza cronica,
Tu me fais piti, ru dans les brancarts,
Mi fai pena, ru in barella,
Prendre le mors aux dents, prendre le mors aux dents,
Prendi il morso tra i denti, prendi il morso tra i denti,
Le mors aux dents, le mors aux dents,
Il morso nei denti, il morso nei denti,
Le mors aux dents, et j'ai dit,
Il morso tra i denti, e ho detto,
Laisse-moi, avant que je m'en aille,
Lasciami, prima che vada,
Rester m'touffe, et m'touffera toujours,
Restare mi soffoca, e mi soffocherà sempre,
Comme le mot amour, comme le mot amour,
Come la parola amore, come la parola amore,
Comme le mot amour, elle rpondit,
Come la parola amore, lei rispose,
Incapable de faire la moindre vaisselle,
Incapace di fare anche un solo piatto,
Le mnage moiti et toujours dans ta tte,
Le faccende domestiche sono fatte a metà e sempre nella tua testa,
Tu ne me manqueras que quelque jours,
Mi mancherai solo per pochi giorni,
Et ce n'est qu? cause de l'habitude, et ce n'est qu? cause de l'habitude,
E questo è solo per abitudine, e questo è solo per abitudine,
Non mais dit, parle franchement, dis-le moi que tu ne m'aimes plus,
No ma detto, parla francamente, dimmi che non mi ami più,
Que tu ne m'aimes plus, et j'ai dit,
Che non mi ami più e io ho detto:
Laisse-moi, avant que tout s'en aille,
Lasciami, prima che tutto vada via,
Rester m'touffe, et m'touffera toujours,
Restare mi soffoca, e mi soffocherà sempre,
Comme le mot amour, comme le mot amour,
Come la parola amore, come la parola amore,
Comme le mot amour, il rpondit,
Come la parola amore, rispose,
Laisse-moi, avant que je m'en aille,
Lasciami, prima che vada,
Rester m'touffe, et m'touffera toujours,
Restare mi soffoca, e mi soffocherà sempre,
Comme le mot toujours, comme le mot toujours,
Come la parola sempre, come la parola sempre,
Comme le mot toujours.
Come la parola sempre.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
