Dead or Alive Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Jeff Bates - Ölü ya da Diri

by Jeff Bates

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jeff Bates Dead or Alive

Jeff Bates - Dead or Alive
Jeff Bates - Ölü ya da Diri
Its 4 a.m., I'm headed North straight up 65
Saat sabahın 4'ü, 65'e doğru kuzeye doğru gidiyorum
I couldn't sleep a wink last night,
Dün gece gözümü kırpmadan uyuyamadım
so I just had to drive
bu yüzden arabayı sürmem gerekiyordu
I know I'm gonna to see you
seni göreceğimi biliyorum
when I get to Louisville
Louisville'e vardığımda
Only problem is, I just don't know how you're gonna feel
Tek sorun şu ki, nasıl hissedeceğini bilmiyorum
That cold Kentucky rain is pourin' from my radio
O soğuk Kentucky yağmuru radyomdan yağıyor
While the voice inside my head is screamin'
Kafamın içindeki ses çığlık atarken
I just gotta know
Sadece bilmem gerekiyor
Could this be our resurrection,
Bu bizim dirilişimiz olabilir mi?
Could it be a brand new start?
Yepyeni bir başlangıç olabilir mi?
Or the nail in the coffin that holds our broken hearts?
Yoksa kırık kalplerimizi tutan tabuttaki çivi mi?
Is it dead or alive?
Ölü mü yoksa hayatta mı?
Too for gone, or can it be revived?
Çok mu gitti, yoksa yeniden canlandırılabilir mi?
Did I kill it, or does a little love survive?
Onu ben mi öldürdüm, yoksa birazcık aşk hayatta mı kaldı?
Is it dead or alive?
Ölü mü yoksa hayatta mı?
Well I keep my eyes straight ahead,
Peki gözlerimi dümdüz ileriye tutuyorum
Between these two white lines
Bu iki beyaz çizgi arasında
While my mind is in the review mirror,
Aklım inceleme aynasındayken,
Lookin' back in time
Zamanda geriye bakıyorum
I'm haunted by the memories of how I let us down
Bizi nasıl hayal kırıklığına uğrattığımın anıları aklımdan çıkmıyor
Can we patch it up,
Bunu düzeltebilir miyiz?
Or should we put our love in the ground?
Yoksa aşkımızı toprağa mı koyalım?
Is it dead or alive?
Ölü mü yoksa hayatta mı?
Too for gone, or can it be revived?
Çok mu gitti, yoksa yeniden canlandırılabilir mi?
Did I kill it, or does a little love survive?
Onu ben mi öldürdüm, yoksa birazcık aşk hayatta mı kaldı?
Is it dead or alive?
Ölü mü yoksa hayatta mı?
Bridge:
Köprü:
Theres one thing I never said,
Asla söylemediğim bir şey var:
I shoulda said to you
sana söylemeliydim
I hope its not too late to let you how much I do
Umarım ne kadar yaptığımı sana söylemek için çok geç değildir
I just pray you haven't laid your
Sadece dua etmemiş olman için dua ediyorum
love for me to rest
dinlenmemi sev
Another couple of miles of road,
Birkaç kilometrelik yol daha,
And I wont have to guess, if its
Ve eğer öyleyse tahmin etmem gerekmeyecek
Is it dead or alive?
Ölü mü yoksa hayatta mı?
Too for gone, or can it be revived?
Çok mu gitti, yoksa yeniden canlandırılabilir mi?
Did I kill it, or does a little love survive?
Onu ben mi öldürdüm, yoksa birazcık aşk hayatta mı kaldı?
Is it dead or alive?
Ölü mü yoksa hayatta mı?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.