The Love Song Paroles Traduction Française
Jeff Bates - La chanson d'amour
by Jeff Bates
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(add9)
(ajouter9)
(add9)
(ajouter9)
First time I felt it, think I was five years old.
La première fois que je l'ai ressenti, je pensais que j'avais cinq ans.
I was scared, had a nightmare, Momma was there for me to hold.
J'avais peur, j'ai fait un cauchemar, maman était là pour que je la tienne.
(add9)
(ajouter9)
Daddy, he was different... he never said it much,
Papa, il était différent... il ne l'a jamais beaucoup dit,
But I heard him loud and clear when he brought home that ball and glove.
Mais je l’ai entendu haut et fort quand il a ramené ce ballon et ce gant à la maison.
(add9)
(ajouter9)
Then it took on a brand new meaning,
Puis cela a pris un tout nouveau sens,
(add9)
(ajouter9)
I wasn't just a boy no more, when she moved in next door.
Je n'étais plus qu'un garçon lorsqu'elle a emménagé à côté.
Where you from? What's your name?
D'où viens-tu? Quel est ton nom?
Wanna go to my game?
Tu veux aller à mon jeu ?
Got the keys to my Dad's old truck.
J'ai les clés du vieux camion de mon père.
Turn the radio off to remember the song,
Éteignez la radio pour mémoriser la chanson,
We held hands and there it was,
Nous nous sommes tenus la main et c'était là,
Lo - ve.
Amour - ve.
(add9)
(ajouter9)
Pages kept on turnin', there I was with someone else.
Les pages n'arrêtaient pas de tourner, j'étais là avec quelqu'un d'autre.
First time in my lifetime, I wasn't livin' for myself.
Pour la première fois de ma vie, je ne vivais pas pour moi.
(add9)
(ajouter9)
I knew I wasn't fallin', anywhere I'd fell before.
Je savais que je ne tomberais pas, nulle part où je sois tombé auparavant.
This place was different: it was deeper, it was more.
Cet endroit était différent : c'était plus profond, c'était plus.
(add9)
(ajouter9)
Then it took on a brand new meaning,
Puis cela a pris un tout nouveau sens,
(add9)
(ajouter9)
Yeah, it was strong and it was true, knew what I had to do.
Ouais, c'était fort et c'était vrai, je savais ce que je devais faire.
Found a ring, hit my knees,
J'ai trouvé une bague, je me suis cogné les genoux,
Couldn't talk, couldn't breathe,
Je ne pouvais pas parler, je ne pouvais pas respirer,
My heart had me all choked up.
Mon cœur m'a étouffé.
Said "I do," as we cried, wedding bells,
J'ai dit "oui", pendant que nous pleurions, les cloches du mariage,
Waved goodbye, the whole church knew it was
J'ai dit au revoir, toute l'église savait que c'était
Lo - ve.
Amour - ve.
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
(add9)
(ajouter9)
Then it took on a brand new meaning,
Puis cela a pris un tout nouveau sens,
(add9)
(ajouter9)
When the doctor said "It's time to watch your miracle arrive."
Quand le médecin a dit : « Il est temps de voir votre miracle arriver ».
Thank the Lord, cut the cord.
Merci Seigneur, coupe le cordon.
Take her home, help her grow.
Ramenez-la à la maison, aidez-la à grandir.
And complete the circle of lo - ve.
Et complétez le cercle de l'amour.
Lo - ve.
Amour.
D E A E/Ab F#m D E (to fade)
D E A E/Ab F#m D E (pour s'estomper)
That's the circle of lo - ve.
C'est le cercle de l'amour.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
