Where Were You Letra Traducción al Español

Jeff Beck - ¿Dónde estabas?

by Jeff Beck

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jeff Beck Where Were You

Key =
Clave =
~ - vibrato
~ - vibrato
h - hammer on
h - martillar
p - pull off
p - sacar
b - bend
b - doblar
su - slide up
su - deslizarse hacia arriba
() - ghost note
() - nota fantasma
* - strike note once
* - tachar nota una vez
[] - natural harmonics
[] - armónicos naturales
/ - pull tremolo up to next note
/ - mueve el trémolo hasta la siguiente nota
\ - push tremolo down to next note
\ - empuja el trémolo hacia la siguiente nota
Minus when you see this before a note it means notes below the open note of
Menos cuando ve esto antes de una nota, significa notas debajo de la nota abierta de
this string (seen when using tremolo to lower note)
esta cuerda (vista cuando se usa trémolo para bajar una nota)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~PLEASE READ FIRST~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~POR FAVOR LEA PRIMERO~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Although this tab is written totally different to the other internet guitar tabs of this
Aunque esta tablatura está escrita de forma totalmente diferente a las otras tablaturas de guitarra de Internet de este
song, it is pretty much perfect. Although bare in mind you must have very good tremolo
canción, es prácticamente perfecta. Aunque ten en cuenta que debes tener muy buen trémolo.
skills and a good ear for tone for this song! Theres a lot of natural harmonics that are
¡Habilidades y buen oído para el tono de esta canción! Hay muchos armónicos naturales que son
then manipulated by the tremolo arm (you must have a tremolo/whammy bar/floating bridge
luego manipulado por el brazo del trémolo (debe tener un trémolo/barra de golpe/puente flotante
for this song otherwise youre stuffed!)It also helps that the tremolo system is locked
para esta canción, de lo contrario ¡estás lleno!) También ayuda que el sistema de trémolo esté bloqueado
(eg Floyd Rose with locking nut or locking machine heads etc otherwise youll go out of
(por ejemplo, Floyd Rose con tuerca de bloqueo o clavijeros de bloqueo, etc., de lo contrario se quedará sin
tune every time you use it)
sintoniza cada vez que lo uses)
The vibrato on this song is done with your tremolo/whammy
El vibrato de esta canción se hace con tu trémolo/whammy.
The tune is free time, Jeff uses Delay, ambience and it helps if you have a volume pedal
La melodía es tiempo libre, Jeff usa Delay, ambiente y ayuda si tienes un pedal de volumen.
(for the violin sounding parts) you can try just twiddling the volume knob on your guitar
(para las partes que suenan el violín) puedes intentar simplemente girar la perilla de volumen de tu guitarra
for the same effect. I have labelled the parts that use this volume effect (listen to the
para el mismo efecto. He etiquetado las partes que usan este efecto de volumen (escuche el
song to see how it works)
canción para ver cómo funciona)
I have used slightly different symbols for this tab, so keep your eye on the key
He usado símbolos ligeramente diferentes para esta pestaña, así que mantente atento a la clave.
Id be thankful if you could all rate this tab, have great fun with this superb song
Estaría agradecido si todos pudieran calificar esta pestaña, diviértanse mucho con esta magnífica canción.
because when you get it right it sounds amazing!
¡Porque cuando lo haces bien suena increíble!
Intro / main riff
Introducción/riff principal
B--------17~~~~~-------------17--19~~p17-------------------------|
B--------17~~~~~-------------17--19~~p17------------------------|
G---18-------------------19-------------19~~~------16h18-----|
G---18-------------19-------------19~~~------16h18-----|
B------------------------------@||
B------------------------------@||
D-------------------------------|| repeat once
D-------------------------------|| repetir una vez
A------------------------------@||
A------------------------------@||
(Background Keyboard synth enters on repeat)
(El sintetizador del teclado de fondo entra en repetición)
5~~~\3\2\0\minus2 5~~~~~\3\1\0\minus2
5~~~\3\2\0\menos2 5~~~~~\3\1\0\menos2
3\23---\2\0\minus2\minus4
3\23---\2\0\menos2\menos4
B------------------14---15--------------------------14su15-------|
B------------14------------15--------------------------14su15---------------|
G-----------14p12-----------14--------------14p12----------------|
G-----------14p12-----------14--------------14p12----------------|
D------14p12----------------------------14p12--------------------|
D--------------14p12----------------------14p12--------------------|
A-14p12----------------------------14p12-------------------------|
A-14p12----------------------14p12---------------------------------|
G-----------17/15-----------17~~-------------17h15---------------|
G-----------17/15-----------17~~-------------17h15---------------|
D------17h15----------------------------17h15--------------------|
D------17h15----------------------17h15--------------------|
A17h15----------------------------17h15-------------------------|
A17h15----------------------17h15-------------------------|
E------18~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~-|
E------18~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~-|
Back to Slightly Different Main Riff
Volver al riff principal ligeramente diferente
(~~~~~~~~~~~~~~~violin sounding volume effect~~~~~~~~~~~~~)
(~~~~~~~~~~~~~~~efecto de volumen de sonido de violín~~~~~~~~~~~~~)
B--------17~~~~~---------15--17-----15~~------------14--15~~~----|
B--------17~~~~~---------15--17-----15~~------------14--15~~~----|
B--------17~~h19p17----------17--19~~-17-------------------------|
B--------17~~h19p17----------17--19~~-17-------------------------|
G---18-------------------19--------------19-------16-18-19~~~~---|
G---18-------------19--------------19-------16-18-19~~~~---|
G--11-14p13---------------------------------------------|
G--11-14p13--------------------------------------------|
A------------14-12-~~~~~~~~~~~~~~~~~/(14)~~~------------|
A------------14-12-~~~~~~~~~~~~~~~~~/(14)~~~------------|
(davesadler21@hotmail.com) email me for any comments
(davesadler21@hotmail.com) envíeme un correo electrónico para cualquier comentario

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.