Holy Hotel Versuri Traducere în Română
Jeff Daniels - Hotelul Sfânt
by Jeff Daniels
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My told-you-so done told me to
Am spus-ți-așa făcut mi-a spus
My know-it-all knew what to do
Ştiu-totul meu ştia ce să facă
But the fact-of-the-matter is a word-to-the-wise
Dar adevărul este un cuvânt-înțelept
It??s all right there when I close my eyes
E bine acolo când închid ochii
I was built for speed, not to last
Am fost construit pentru viteză, nu pentru a rezista
I was shining bright now I??m fading fast
Străluceam acum, mă estompez repede
Like yesterdays and remember-whens
Ca ieri și ține minte când
And everywhere I ever been
Și oriunde am fost vreodată
Still burns inside this soul of mine
Încă arde în interiorul acestui suflet al meu
Took all the turns and turned out find
A luat toate turele și s-a dovedit a găsi
I can??t recall when it was but it was just in time,
Nu-mi amintesc când a fost, dar a fost exact la timp,
Just because
Doar pentru că
(chorus)
(refren)
I was never fond of fare-thee-wells
Nu mi-au fost niciodată pasionați de binecuvântările
Long goodbyes and time-will-tells
La revedere lungi și timpul-voința-spune
See you soon say so long
Ne vedem în curând spune atât de mult
Too damn bad it??s good as gone
Păcat că a dispărut
Baby, if you promised not to tell,
Iubito, dacă ai promis că nu vei spune,
Baby, if you promised not to tell,
Iubito, dacă ai promis că nu vei spune,
Baby, if you promised not to tell,
Iubito, dacă ai promis că nu vei spune,
I??m checking out of that holy hotel.
Plec de la acel hotel sfânt.
Well, the train pulled out when the truth pulled in
Ei bine, trenul a retras când a intrat adevărul
If I were me I??d do it all again
Dacă aș fi eu, aș face totul din nou
Now I??m rocking away in this rocking chair
Acum mă legăn în acest balansoar
With the good and the bad and the just ain??t-fair
Cu cele bune și cele rele și cu cele drepte nu este corect
And now it??s you and me and Father Time
Și acum suntem tu și eu și Tatăl Timp
Just waitin?? on that perfect rhyme.
doar astept?? pe acea rima perfectă.
Well, I never believed I??d ever belong
Ei bine, nu am crezut niciodată că voi aparține vreodată
Where you get all you can from those getting along
Unde obții tot ce poți de la cei care se înțeleg
And given the choice ??twixt the two, can??t say either one will do
Și având în vedere opțiunea între cele două, nu se poate spune că oricare dintre ele va face
But nowadays, those days of yore
Dar în zilele noastre, acele vremuri de altădată
Are just washing up on some distant shore
Doar se spală pe un țărm îndepărtat
(chorus)
(refren)
(interlude)
(interludiu)
(oh, oh, oh, oh, oh, oh)
(o, o, o, o, o, o)
Every place I am and everywhere I go
În orice loc în care sunt și oriunde merg
I come face to face with what I??ll never know
Mă întâlnesc față în față cu ceea ce nu voi ști niciodată
Regrets are few, say what you will
Regretele sunt puține, spuneți ce vreți
But I??ve seen the world while standing still
Dar am văzut lumea în timp ce stau pe loc
When the sun goes down and that darkness falls
Când soarele apune și acel întuneric cade
This know-it-all lived and I loved it all
Acest știi-totul a trăit și mi-a plăcut totul
(repeat chorus, repeat interlude, fade)
(repetare refren, repetare interludiu, estompare)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
