Two Heads Songtekst Nederlandse Vertaling
Jefferson-vliegtuig - twee hoofden
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
You want two heads on your body
Je wilt twee hoofden op je lichaam
And you've got two mirrors in your hand.
En je hebt twee spiegels in je hand.
Priests are made of brick with gold crosses on a stick
Priesters zijn gemaakt van baksteen met gouden kruisen op een stok
and your nose is too small for this land.
en je neus is te klein voor dit land.
Inside your head is your town
In je hoofd zit je stad
inside your room your jail
in je kamer, je gevangenis
inside your mouth the elephant's trunk and booze
in je mond de slurf van de olifant en drank
the only key to your bail
de enige sleutel tot je borgtocht
Two heads can be put together.
Er kunnen twee hoofden bij elkaar gezet worden.
And you can fill both your feet with sand.
En je kunt je beide voeten vullen met zand.
No one will know you've gutted your mind
Niemand zal weten dat je je geest hebt leeggemaakt
but what will you do with your bloody hands?
maar wat ga je doen met je bebloede handen?
Your lions are fighting with chairs,
Je leeuwen vechten met stoelen,
your arms are incredibly fat;
je armen zijn ongelooflijk dik;
Your women are tired of dying alive
Jouw vrouwen zijn het beu om levend te sterven
if you've had any women at that.
als je daar vrouwen bij hebt gehad.
Wearing your comb like an ax in your head
Je kam als een bijl in je hoofd dragen
List'ning for signs of life;
Zoeken naar tekenen van leven;
Children are sucking on stone and lead
Kinderen zuigen op steen en lood
And chasing their hoops with a knife;
En hun hoepels achtervolgen met een mes;
New breasts and jewels for the girl,
Nieuwe borsten en juwelen voor het meisje,
Keep them polished and shining;
Houd ze gepolijst en glanzend;
Put a lock on her belly at night, sweet life,
Zet 's nachts een slot op haar buik, lief leven,
For no child of mine.
Voor geen enkel kind van mij.
C#m9 C#m7 C#m9 C#m7 (random gibberish)
C#m9 C#m7 C#m9 C#m7 (willekeurig gebrabbel)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
