Ghost Repeater Paroles Traduction Française
Jeffrey Foucault - Répéteur fantôme
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo II
Capodastre II
(C)All of the drunks
(C)Tous les ivrognes
Dressed (Fmaj7)up like (C)Santa Claus
Habillé (Fmaj7) comme (C) le Père Noël
Ring Salvation (G)Army (C)bells
Sonnez les cloches de l'Armée du Salut (G) (C)
But the town square is quiet
Mais la place de la ville est calme
The (Fmaj7)juke joints are (C)empty
Les joints (Fmaj7)juke sont (C)vides
Everyones buying
Tout le monde achète
What (G)no one can (C)sell
Ce que (G)personne ne peut (C)vendre
And the (Am)girl I (Fmaj7)loved once
Et la (Suis)fille que j'ai (Fmaj7) aimée autrefois
(C)Came to me last night
(C) Je suis venu me voir hier soir
In a dream with a secret to (G)tell
Dans un rêve avec un secret à (G)dire
She (C)whispered close
Elle (C) murmura près
Cant you (Fmaj7)hear the (C)ocean?
Ne pouvez-vous pas (Fmaj7)entendre le (C)océan ?
As she leaned her ear
Alors qu'elle tendait son oreille
Against a (G)shotgun (C)shell
Contre une cartouche de fusil (G) (C)
(Fmaj7)Dark was the night
(Fmaj7) La nuit était sombre
Cold was the ground
Le sol était froid
I could (C)barely make out the (Fmaj7)song
Je pouvais à peine distinguer la chanson de (Fmaj7)
Of the (C)Ghost Repeaters
Des répéteurs (C)Ghost
Singing (Fmaj7)Halle(C)lujah
Chant (Fmaj7)Halle(C)lujah
His truth is (G)marching (C)on
Sa vérité est (G)marchant (C)on
(C)Willie Maes crying
(C) Willie Maes pleure
At the (Fmaj7)toll booth to (C)heaven
Au péage (Fmaj7) vers (C)heaven
With a bottle of gin
Avec une bouteille de gin
And a (G)gold-toothed (C)smile
Et un (G)sourire aux dents d'or (C)
Where the dreams pile up
Où les rêves s'accumulent
All (Fmaj7)washed out and (C)broken
Tout (Fmaj7) emporté et (C) cassé
As thick as the stars
Aussi épais que les étoiles
On the (G)Miracle (C)Mile
Sur le (G)Miracle (C)Mile
But the (Am)movie is (Fmaj7)over
Mais le (Am)film est (Fmaj7) terminé
The (C)theater is empty
Le (C)théâtre est vide
The credits are starting to (G)roll
Le générique commence à (G)rouler
And the (C)wages of sin
Et le (C) salaire du péché
Don't ad(Fmaj7)just for in(C)flation
Ne faites pas de publicité (Fmaj7) juste pour l'inflation (C)
Its a buyers market
C'est un marché d'acheteurs
When you (G)sell your (C)soul
Quand vous (G) vendez votre (C) âme
(C)The plaza is dark
(C) La place est sombre
The (Fmaj7)picadors are (C)dreaming
Les (Fmaj7)picadors (C)rêvent
Of blood in the alleys
Du sang dans les ruelles
And (G)rust on the (C)vines
Et (G)rouille sur les (C)vignes
They sandbag the bulls
Ils mettent les taureaux dans des sacs de sable
And (Fmaj7)prop up the (C)matadors
Et (Fmaj7) soutient les (C) matadors
Its a sweetheart contract
C'est un contrat chéri
Theyre (G)taking their (C)time
Ils (G) prennent leur (C) temps
And (Am)all the ghost (Fmaj7)prisoners
Et (Suis) tous les prisonniers fantômes (Fmaj7)
Who (C)aren't in the ghost prisons
Qui ne sont pas dans les prisons fantômes
Dont weep at the sound
Ne pleure pas au son
Of your (G)name
De ton (G)nom
They just (C)stare at the clouds
Ils (C)regardent juste les nuages
Of (Fmaj7)passenger (C)pigeons
De (Fmaj7)passagers (C)pigeons
Winging back home
Retourner à la maison
To the (G)cities of the (C)plain
Aux (G)villes de la (C)plaine
(C)The star up above
(C) L'étoile au-dessus
The 5th (Fmaj7)Avenue (C)Christmas tree
La 5ème (Fmaj7)Avenue (C)Sapin de Noël
Is shining tonight
brille ce soir
Through the (G)cold and the (C)rain
À travers le (G)froid et la (C)pluie
To light all the faces
Pour éclairer tous les visages
In the (Fmaj7)live na(C)tivity
Dans la (Fmaj7)vivre la na(C)tivité
Down on the floor
Sur le sol
Of the (G)stock ex(C)change
De la (G)stock ex(C)change
(Fmaj7)Dark is the night
(Fmaj7) La nuit est sombre
Cold is the ground
Le sol est froid
The (C)armies march out to de(Fmaj7)fend
Les armées (C) marchent pour se défendre (Fmaj7)
And the (C)Ghost Repeaters
Et les répéteurs (C)Ghost
Of the (Fmaj7)reve(C)lators
Des (Fmaj7)révé(C)lateurs
Are singing "Peace on Earth
Chantent "Paix sur Terre
And Good (G)Will to all (C)Men"
Et bonne (G)Volonté à tous les (C)Hommes"
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
