Back When I Was 4 كلمات أغنية ترجمة عربية
جيفري لويس - عندما كنت في الرابعة من عمري
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is Back When I Was 4 by Jeffrey Lewis
هذا هو العودة عندما كان عمري 4 سنوات بقلم جيفري لويس
Back when I was 4 and I knew the name of every dinosaur
عندما كنت في الرابعة من عمري وكنت أعرف اسم كل ديناصور
I knew how to read ROM comic books
كنت أعرف كيفية قراءة الكتب المصورة ROM
My babysitter said I was really smart
قالت جليسة الأطفال أنني كنت ذكية حقًا
When the lights went out everything changed
عندما انطفأت الأضواء تغير كل شيء
The radio music made me feel strange
موسيقى الراديو جعلتني أشعر بالغرابة
And I had a real bad dream about a gorilla in the bathroom
وكان لدي حلم سيء حقًا بشأن غوريلا في الحمام
DAG(the same as in 1st verse)
DAG (كما في الآية الأولى)
Back when I was 6 I took everything real serious
عندما كنت في السادسة من عمري كنت أتعامل مع كل شيء على محمل الجد
And I thought that every song that came on the radio
واعتقدت أن كل أغنية تأتي على الراديو
Was referring to strange sexual acts
كان يشير إلى أفعال جنسية غريبة
Because they thought I wouldn't know the facts
لأنهم ظنوا أنني لن أعرف الحقائق
And being small is hard and no one ever tells you how
ومن الصعب أن تكون صغيرًا ولا أحد يخبرك كيف
And back when I was 8 I'd sit outside on an old milk crate
وعندما كنت في الثامنة من عمري كنت أجلس بالخارج على صندوق حليب قديم
And look out at the world from the stoop across the street
وانظر إلى العالم من المنحدر عبر الشارع
The boomboxes and the hot concrete
صناديق الرافعة والخرسانة الساخنة
And every Halloween they hung
وفي كل عيد الهالوين كانوا يعلقونهم
A million rubber skeletons across ninth street.
مليون هيكل عظمي مطاطي عبر الشارع التاسع.
Back when I was 12 or so I swear to god I never felt so low
عندما كان عمري 12 عامًا أو نحو ذلك، أقسم بالله أنني لم أشعر بالإحباط أبدًا
Everyone but me was making out and eating cookies
الجميع ما عداي كانوا يصنعون ويأكلون الكعك
I had more than my brain could stand
كان لدي أكثر مما يمكن أن يتحمله عقلي
I threw my life in a garbage can
لقد ألقيت حياتي في سلة المهملات
I felt so weird
شعرت بغرابة شديدة
I had to disappear
كان علي أن أختفي
In crying suicide disease.
في البكاء مرض الانتحار.
At 15 getting stoned felt good and it sent me back to childhood
في الخامسة عشرة من عمري، كان الرجم أمرًا جيدًا وأعادني إلى الطفولة
And nothing ever mattered to me more than that.
ولم يكن هناك شيء يهمني أكثر من ذلك.
But then 16 became eclipse
ولكن بعد ذلك أصبح 16 كسوفًا
My brain became apocalypse
أصبح عقلي نهاية العالم
I was lost and found and I've never been the same.
لقد كنت ضائعًا ووجدت ولم أعد كما كنت أبدًا.
AG(the same as in 3rd verse)
AG (كما في الآية الثالثة)
Back when I was 22 I left the best thing that I knew
عندما كان عمري 22 عامًا، تركت أفضل شيء عرفته
and I gave it up for fortune and for fame
ولقد تخليت عنها من أجل الثروة والشهرة
I played like I didn't know how
لعبت وكأنني لا أعرف كيف
I shocked the world
لقد صدمت العالم
I wowed the crowd
لقد أبهرت الجمهور
But I deserved more than what they gave
لكنني استحقت أكثر مما قدموه
Back when I was 27 still nothing had been forgiven
عندما كان عمري 27 عامًا، لم أغفر شيئًا
Clay turns into rock and rock just sits
يتحول الطين إلى صخرة والصخور تجلس فقط
So sitting on a crowded beach
لذا الجلوس على شاطئ مزدحم
I'd pretend I was a leach
كنت أتظاهر بأنني كنت راشًا
And stick to things here and there for a little bit
والتزم بالأشياء هنا وهناك قليلاً
Back when I was 31 I knew I'd become what I'd become
عندما كان عمري 31 عامًا، كنت أعلم أنني سأصبح ما سأصبح عليه
Nothing left to reveal
لم يبق شيء للكشف عنه
And nowhere else to turn
وليس هناك مكان آخر تتجه إليه
So shocked and withered dumb and bitter
صدمت جدا وذبلت غبية ومريرة
And in need of a babysitter
وبحاجة إلى جليسة أطفال
I'd gladly let my hand fall off and burn burn burn
سأترك يدي بكل سرور تسقط وأحرق حرقًا
Back when I turned the big 4-0 I realized just how much there was to go
عندما تقدمت بنتيجة 4-0، أدركت كم كان يتعين علي أن أقطع
And I started to think that being alone forever
وبدأت أعتقد أن البقاء وحيدًا إلى الأبد
Wasn't where it was at
لم يكن حيث كان
So I pulled my head out of the window
لذلك أخرجت رأسي من النافذة
And I taught myself how to love real fast
وعلمت نفسي كيف أحب بسرعة حقيقية
I started talking about painting
بدأت أتحدث عن الرسم
With a woman in the laundromat
مع امرأة في المغسلة
Back when I was 50 and my first wife had just left me
عندما كان عمري 50 عامًا وكانت زوجتي الأولى قد تركتني للتو
I felt okay and I sang my daughter
شعرت بخير وغنيت لابنتي
Funny little songs
أغاني صغيرة مضحكة
And just when I thought the best was past
وفقط عندما اعتقدت أن الأفضل قد مضى
I fell in love for real at last
لقد وقعت في الحب الحقيقي أخيرًا
And it didn't even matter that it had taken me so long
ولا يهم حتى أن الأمر استغرق مني وقتًا طويلاً
Back when I was 63 the public rediscovered me
عندما كنت في الثالثة والستين من عمري، أعاد الجمهور اكتشافي
My comic books and records had all become rare cult-collector items
أصبحت كتبي وسجلاتي المصورة كلها عناصر نادرة لهواة جمع التحف
Both my parents were deceased
كلا والدي توفيا
So they didn't see my records get re-released
لذلك لم يروا إعادة إصدار سجلاتي
And I got a dog for the first time in my life
وحصلت على كلب لأول مرة في حياتي
Back when I was 74 my dog died and I got two more
عندما كان عمري 74 عامًا، مات كلبي وحصلت على اثنين آخرين
I still felt really good about my daughter
ما زلت أشعر بالرضا تجاه ابنتي
And also about my girlfriend
وأيضا عن صديقتي
And I'd sing and draw a little bit
وكنت أغني وأرسم قليلاً
But mostly I'd wake up early and sit
لكن في الغالب كنت أستيقظ مبكرًا وأجلس
And hang out with the puppies and wish that I could live forever
وأتسكع مع الجراء وأتمنى أن أعيش إلى الأبد
Back when I was 87 my grandson had just turned eleven
عندما كنت في السابعة والثمانين من عمري، كان حفيدي قد بلغ الحادية عشرة من عمره
My woman was dead
كانت امرأتي ميتة
And my dogs were getting pretty old
وكانت كلابي تتقدم في السن
My body didn't work quite like it should
جسدي لم يعمل تماما كما ينبغي
But overall things were pretty good
لكن الأمور بشكل عام كانت جيدة جدًا
I was getting decent royalties from the reissued comic books and records
كنت أحصل على عائدات جيدة من الكتب المصورة والتسجيلات المعاد إصدارها
Back when I was 106
مرة أخرى عندما كان عمري 106
My only friend
صديقي الوحيد
Was one goldfish
كانت سمكة ذهبية واحدة
Everyone I ever knew was dead and gone
كل من عرفته قد مات وذهب
The goldfish never had a name
لم يكن للسمكة الذهبية اسم قط
And the neighbors thought I was insane
وظن الجيران أنني مجنون
And I flushed it down the toilet when I saw it floating upside down
وقمت برميها في المرحاض عندما رأيتها تطفو رأسًا على عقب
Back when I was 128 I would sit outside on an old milk crate
عندما كان عمري 128 عامًا، كنت أجلس بالخارج على صندوق حليب قديم
And look out at the world from the stoop across the street
وانظر إلى العالم من المنحدر عبر الشارع
The boomboxes and the hot concrete
صناديق الرافعة والخرسانة الساخنة
And every Halloween they hung
وفي كل عيد الهالوين كانوا يعلقونهم
A million rubber skeletons across 9th street
مليون هيكل عظمي مطاطي عبر الشارع التاسع
Every Halloween they hung
في كل عيد الهالوين كانوا يعلقونهم
A million rubber skeletons
مليون هيكل عظمي مطاطي
Every Halloween they hung
في كل عيد الهالوين كانوا يعلقونهم
A million rubber skeletons
مليون هيكل عظمي مطاطي
Every Halloween they hung
في كل عيد الهالوين كانوا يعلقونهم
A million rubber skeletons
مليون هيكل عظمي مطاطي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
