Back When I Was 4 歌詞 日本語訳
ジェフリー・ルイス - 4 歳の頃
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is Back When I Was 4 by Jeffrey Lewis
これは私が4歳だったときのことです ジェフリー・ルイス著
Back when I was 4 and I knew the name of every dinosaur
4歳の頃、すべての恐竜の名前を知っていました
I knew how to read ROM comic books
ROM漫画の読み方を知った
My babysitter said I was really smart
ベビーシッターは私が本当に賢いと言いました
When the lights went out everything changed
明かりが消えるとすべてが変わった
The radio music made me feel strange
ラジオの音楽を聞くと不思議な気分になった
And I had a real bad dream about a gorilla in the bathroom
そしてトイレでゴリラが出てくる本当に悪い夢を見ました
DAG(the same as in 1st verse)
DAG(1stバースと同じ)
Back when I was 6 I took everything real serious
6歳の頃、私は何事にも真剣に取り組んでいました
And I thought that every song that came on the radio
そして、ラジオから流れてくるすべての曲は、
Was referring to strange sexual acts
奇妙な性行為について言及していた
Because they thought I wouldn't know the facts
彼らは私が事実を知らないだろうと思っていたから
And being small is hard and no one ever tells you how
そして、小さいことは難しいことですが、誰もその方法を教えてくれません
And back when I was 8 I'd sit outside on an old milk crate
そして、私が8歳のとき、私は外の古い牛乳箱に座っていました
And look out at the world from the stoop across the street
そして通りの向こう側の前かがみから世界を眺めてください
The boomboxes and the hot concrete
ラジカセと熱いコンクリート
And every Halloween they hung
そして、ハロウィーンのたびに彼らは吊るされていました
A million rubber skeletons across ninth street.
9 番街の向こうには 100 万個のゴム製の骸骨。
Back when I was 12 or so I swear to god I never felt so low
12歳くらいの頃、こんなに落ち込んだことは一度もなかったと神に誓って
Everyone but me was making out and eating cookies
私以外のみんなは仲良くクッキーを食べていました
I had more than my brain could stand
私の脳が耐えられる以上のものがあった
I threw my life in a garbage can
ゴミ箱に命を捨てた
I felt so weird
とても奇妙に感じました
I had to disappear
消えなければならなかった
In crying suicide disease.
泣き自殺病に。
At 15 getting stoned felt good and it sent me back to childhood
15歳で石を打たれるのは気分が良くて、子供時代に戻ったような気分だった
And nothing ever mattered to me more than that.
そしてそれ以上に私にとって重要なことは何もありませんでした。
But then 16 became eclipse
しかしその後、16は日食になりました
My brain became apocalypse
私の脳は黙示録になった
I was lost and found and I've never been the same.
私は道に迷ったり見つかったりしましたが、以前と同じ状態になることはありませんでした。
AG(the same as in 3rd verse)
AG(3番と同じ)
Back when I was 22 I left the best thing that I knew
22歳のとき、私は自分が知っている最高のものを残しました
and I gave it up for fortune and for fame
そして私は富と名声のためにそれを手放した
I played like I didn't know how
やり方が分からないようにプレイした
I shocked the world
世界に衝撃を与えた
I wowed the crowd
私は群衆を驚かせた
But I deserved more than what they gave
しかし、私は彼らが与えてくれたもの以上のものを受けるに値しました
Back when I was 27 still nothing had been forgiven
27歳の頃はまだ何も許されていなかった
Clay turns into rock and rock just sits
粘土は岩に変わり、岩はただ座っているだけ
So sitting on a crowded beach
だから混雑したビーチに座って
I'd pretend I was a leach
自分が浸出者のふりをするだろう
And stick to things here and there for a little bit
そして、あちこちのことに少しだけ固執してください
Back when I was 31 I knew I'd become what I'd become
31歳のとき、自分はこうなるだろうと分かっていた
Nothing left to reveal
明らかにするものは何も残っていない
And nowhere else to turn
そして他に頼れるところがない
So shocked and withered dumb and bitter
とてもショックを受けて萎えてしまい、愚かで苦い
And in need of a babysitter
そしてベビーシッターが必要です
I'd gladly let my hand fall off and burn burn burn
喜んで手を落として燃えろ燃えろ
Back when I turned the big 4-0 I realized just how much there was to go
4勝0敗で逆転したとき、あとどれだけのことが残っているかを悟った
And I started to think that being alone forever
そして私は永遠に一人でいるのではないかと思い始めました
Wasn't where it was at
あった場所にはなかった
So I pulled my head out of the window
それで私は窓から頭を出しました
And I taught myself how to love real fast
そして私は自分自身に本当に早く愛する方法を教えました
I started talking about painting
絵の話を始めた
With a woman in the laundromat
コインランドリーで女性と
Back when I was 50 and my first wife had just left me
私が50歳のとき、最初の妻が私のもとを去ったばかりのとき
I felt okay and I sang my daughter
私は大丈夫だと感じたので、娘を歌いました
Funny little songs
面白い小さな歌
And just when I thought the best was past
そして最高の時期は過ぎたと思ったそのとき
I fell in love for real at last
ついに本気で恋に落ちた
And it didn't even matter that it had taken me so long
そして、そんなに長い時間がかかったということさえ問題ではなかった
Back when I was 63 the public rediscovered me
私が63歳のとき、世間は私を再発見しました
My comic books and records had all become rare cult-collector items
私の漫画本やレコードはすべて、カルトコレクターのレアアイテムになっていました
Both my parents were deceased
私の両親は二人とも亡くなっていました
So they didn't see my records get re-released
だから彼らは私のレコードが再リリースされるのを見ていなかった
And I got a dog for the first time in my life
そして人生で初めて犬を飼いました
Back when I was 74 my dog died and I got two more
私が74歳のとき、飼っていた犬が亡くなり、さらに2匹飼いました
I still felt really good about my daughter
私はまだ娘に対してとても良い気持ちを持っていました
And also about my girlfriend
そして私のガールフレンドについても
And I'd sing and draw a little bit
そして、歌ったり、少し絵を描いたりします
But mostly I'd wake up early and sit
でもたいていは早起きして座っていました
And hang out with the puppies and wish that I could live forever
そして子犬たちと遊んで、永遠に生きられたらいいのにと願っています
Back when I was 87 my grandson had just turned eleven
私が87歳のとき、孫はちょうど11歳になったばかりでした。
My woman was dead
私の女性は死んでいた
And my dogs were getting pretty old
そして私の犬はかなり年をとりました
My body didn't work quite like it should
私の体は思うように機能しませんでした
But overall things were pretty good
でも全体的にはかなり良かったです
I was getting decent royalties from the reissued comic books and records
再版された漫画本やレコードからかなりの印税を得ていた
Back when I was 106
私が106歳のとき
My only friend
私の唯一の友達
Was one goldfish
金魚は一匹でした
Everyone I ever knew was dead and gone
私が今まで知っていた人は皆死んで去っていった
The goldfish never had a name
金魚には名前がなかった
And the neighbors thought I was insane
そして近所の人たちは私が気が狂っていると思った
And I flushed it down the toilet when I saw it floating upside down
そしてそれが逆さまに浮かんでいるのを見てトイレに流した
Back when I was 128 I would sit outside on an old milk crate
128歳の頃、私は外の古い牛乳箱に座っていました
And look out at the world from the stoop across the street
そして通りの向こう側の前かがみから世界を眺めてください
The boomboxes and the hot concrete
ラジカセと熱いコンクリート
And every Halloween they hung
そして、ハロウィーンのたびに彼らは吊るされていました
A million rubber skeletons across 9th street
9番街の向こう側にある100万個のゴム製骸骨
Every Halloween they hung
ハロウィーンのたびに彼らは吊るされていました
A million rubber skeletons
100万個のゴム製スケルトン
Every Halloween they hung
ハロウィーンのたびに彼らは吊るされていました
A million rubber skeletons
100万個のゴム製スケルトン
Every Halloween they hung
ハロウィーンのたびに彼らは吊るされていました
A million rubber skeletons
100万個のゴム製スケルトン
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
