New Mistake Versuri Traducere în Română
Meduza - greșeală nouă
by Jellyfish
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
N e w M i s t a k e
N e w M i s t a k e
B y
de y
J E L L Y F I S H
J E L L Y F I S H
+--------------------------PLEASE NOTE--------------------------+
+-------------------------------------------------------------------------------------+
+ This file is the work of Jordan Lapping and represents his +
+ Acest fișier este opera lui Jordan Lapping și îi reprezintă +
+ transcription of the album. You may only use this file for +
+ transcrierea albumului. Puteți utiliza acest fișier numai pentru +
+ private study, scholarship, or research. The contents may not +
+ studiu privat, bursă sau cercetare. Conținutul nu poate avea +
+ be duplicated for use with other websites without written +
+ fi duplicat pentru utilizare cu alte site-uri web fără scris +
+ permission. Thank you for understanding. Enjoy. +
+ permisiunea. Vă mulțumesc pentru înțelegere. Bucurați-vă. +
relative to capo
relativ la capo
CHORDS USED:
COORDURI UTILIZATE:
e]----0------0------0------x------x------2------x------3------x------4----|
e]----0------0------0------x------x-------2------x-------3--------------4-----|
B]----2------2------2------2------4------0------5------5------6------6----|
B]----2------2------2------2------4------0------5-------5------6------6-----|
G]----2------1------0------2------4------2------5------3------6------4----|
G]----2------1------0------2------4-------2------5-------3-------6------4-----|
D]----2------2------2------2------4------1------5------5------6------6----|
D]----2------2------2------2------4------1------5------5-------6------6-----|
A]----0------2------0-----(0)-----2------2------3------3------4------4----|
A]----0------2------0-----(0)-----2------2------3-------3-------4------4-----|
E]-------------------------0----------------------------------------------|
E]-------------------------0-----------------------------------------------|
e]----2------1------0------0------0------1------x------x------x------0------3------0----|
e]----2------1------0------0------0-------1------x-------x--------------0-------3------0-----|
B]----3------3------3------0------0------1------2------x------2------0------3------0----|
B]----3------3------3------0------0------1------2------x-------2------0-------3------0-----|
G]----2------2------2------1------2------2------2------1------2------2------0------4----|
G]----2------2------2------1-------2------2------2------1-------2------2-------0------4-----|
D]----0------0------0------2------2------3------3------3------4------4------0------6----|
D]----0------0------0------2------2------3------3------3-------4------4-------0------6-----|
A]-----------------(0)-----2------2------3------4------2------4------4------2------6----|
A]-----------------(0)-----2------2------3------4------2-------4------4-------2------6-----|
E]------------------2------0------0------1-----(1)----(0)----(2)----(2)-----3-----(4)---|
E]------------------2------0------0------1-----(1)----(0)----(2)----(2)-----3-----(4)---|
INTRO:
INTRODUCERE:
VERSE 1:
versetul 1:
Curtain opens, spotlights the gentleman
Cortina se deschide, pune în lumină domnul
Signing his love letter, "Best wishes, Simpleton"
Își semnează scrisoarea de dragoste, „Cele mai bune urări, nebun”
Dialog swam from his pen like pollywogs
Dialogul a înotat din condeiul lui ca niște poliesteri
VERSE 2:
versetul 2:
He knew better, that perfume was gravity
Știa mai bine că acel parfum era gravitația
Pulling him closer to what could be tragedy
Atrăgându-l mai aproape de ceea ce ar putea fi o tragedie
Love is blind, deaf and dumb, but never mind
Dragostea este oarbă, surdă și mută, dar nu contează
CHORUS 1:
Refren 1:
You better catch me when I fall
Mai bine mă prindeți când cad
I'm on my roller skates
Sunt pe patinele mele
'Cause any old way that I fall
Pentru că orice mod vechi în care cad
I land in your arms even though it's wrong
Aterizez în brațele tale, deși este greșit
'Cause I love my new mistake
Pentru că îmi place noua mea greșeală
VERSE 3:
versetul 3:
Intermission gave way to a miracle
Pauza a făcut loc unui miracol
The birth of an accident grew to a spectacle
Nașterea unui accident a devenit un spectacol
That couldn't wait, her mother was three weeks late
Asta nu a putut aștepta, mama ei a întârziat trei săptămâni
VERSE 4:
versetul 4:
So Father Mason, clutching his crucifix
Deci părintele Mason, strângându-și crucifixul
Baptised the baby in whiskey and liquorice
A botezat copilul în whisky și lemn dulce
What a lovely way, drowning sins in tooth decay
Ce mod minunat de a îneca păcatele în carii
CHORUS 2:
Refren 2:
Looks like our hero's gonna fall
Se pare că eroul nostru va cădea
The boughs are bound to break
Ramurile sunt obligate să se rupă
'Cause any old way that I fall
Pentru că orice mod vechi în care cad
I land in your arms as we lie awake
Aterizez în brațele tale în timp ce stăm treji
With our lovely new mistake
Cu minunata noastră greșeală nouă
verse key change
schimbarea cheii versurilor
INSTRUMENTAL : (x2)
INSTRUMENTAL: (x2)
CHORUS 3:
Refren 3:
You better catch me when I fall
Mai bine m-ai prinde când cad
My sugar trampoline
Trambulina mea de zahăr
'Cause any old way that I fall
Pentru că orice mod vechi în care cad
I land in your arms even though it's wrong
Aterizez în brațele tale, deși este greșit
'Cause I love my new mistake
Pentru că îmi place noua mea greșeală
BRIDGE:
PODUL:
The ending turned tragic when many years later
Sfârșitul a devenit tragic când mulți ani mai târziu
The baby had grown up and married a pop singer
Copilul crescuse și se căsătorise cu o cântăreață pop
I think it was her turn to make her first mistake
Cred că a venit rândul ei să facă prima greșeală
INTERLUDE: (x2)
INTERLUDIU: (x2)
--s4
--s4
Repeat to fade
Repetați pentru a se estompa
OUTRO :
OUTRO:
Any old time at all
Orice vremuri vechi
Any old way that I fall
Orice mod vechi în care cad
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.